Author: admin

  • Maharaja

    Well, of course there was a Maharaja in 1870 who had the coolest style and skinniest pants!

    Maharaja Sawai Ram Singh II of Jaipur (Wikipedia article)

  • Printers’ International Specimen Exchange (Vol. XIII 1892)

    After writing about the Victorian Artistic Printing in the 16 volumes of the PISE… of course I had to go and buy myself a copy 🤠

    The volume I got is number 13 from 1892. There is no full scan of it online and I intend to eventually make the whole thing available digitally. Until then, you can read the introduction from editor Robert Hilton and see the full list of contributors.

    If you’d like a photo of a particular contribution, email me at jacob at this website and I’ll send you one!

    Contribution from Ebüzziya Tevfik (more from them below)
    Colourful contribution from Gebrüder Geveke of Hildesheim

    Note: I extracted the text from the photos using the Optical Character Recognition tool at OCR.space.

    Introduction

    Since the last volume of the Exchange was issued, the revolution that has taken place in the style and execution of British printing in the last five years has been fully acknowledged by our severest critics – our confrères of the German Fatherland. At first they regarded it with suspicion as an innovation, and were especially strong in their objections to the manner in which we use their elaborate combination borders – in selected pieces and bands and panels instead of formal four-sided borders, as has been the custom of the German job printer from the time moveable type borders were introduced.

    Herr A. M. Watzulik was the first, in an article in the pages of the Swiss Graphic Journal, to recognise the new style and point out its advantages. His descriptions and illustrations led to animated discussions amongst German printers, and one by one all the trade journals of the Fatherland took the matter up, many of the ablest German and Swiss printers taking part in the discussion. Extracts from some of these appreciative papers have been printed in recent issues of THE BRITISH PRINTER, and to make the record complete in the volumes of the Specimen Exchange also, as well as to emphasise the hints to be learned from its criticisms, we append a few extracts from a second paper which appeared recently in the German Graphic Observer, from the pen of the able editor. “The fame of English fancy job work is not of many years’ standing: the foundation of it was really laid in the office of THE BRITISH PRINTER, a journal whose influence over English fancy jobbing is without parallel.
    “The extremely elegant appearance of English job work is in large measure due to the excellent paper and cards employed. The surfaced and plain material for cards, programmes, &c., is always of good quality and clear in colour. In addition to purest white, surfaces of soft rose, azure, ‘apple’ green, and ‘primrose’ yellow tints are especial favourites.
    “The second point in which this English work contrasts so favourably with the German is the print, which is without exception faultlessly clear and clean. This, it is true, may be partly accounted for by the entirely new types, but such clearness of types, ornaments, and rules can only be attained by hard-packing make-ready and very careful preparation.
    “The schemes of colour, too, differ widely from most of the German work. Black, the favourite colour with us, is seldom to be found in these English specimens. We have only come across pure black twice, and these only in conjunction with variegated colours. For the principal form brown in all shades is most in favour, then blue, greenish-blue, olive, and green-black. The effect of these colours on the paper (which for the most part is of a soft tint) is charming, and on a white ground they look much warmer than our cold black. Two of the variegated colours applied to tinted paper (e.g., olive and dark-red brown on chamois, red-brown and blue-green on grey-green, brown and green-black on greenish yellow, and so on) invariably give an effect which we can seldom attain with printed tints.

    “Now we come to the materials used in composition. At the first glance the German jobbing compositor will, among the borders, vignettes, and types employed, recognise many old acquaintances; and on a closer inspection he will find among the ornaments but few figures strange to him.
    “Many of the types, too, are of German origin, as for instance the frequently employed Mikado, the Asträa, Aurora, with appropriate initials and characters, &c. The overwhelming majority, however, consists of those types which, known as ‘American,’ have not even yet been fully introduced among us, but which in all these specimens look extremely well and materially contribute to their peculiar charm.
    “The design and execution of the composition will appear new to most of our German jobbing compositors on account of the predilection for vignettes and the great simplicity of the composition technique. Of the vignettes, landscapes and sprays of leaves and blossoms, as well as groups of birds, are in especial favour, whereas other figures are almost wholly avoided. The great simplicity of the rules is worthy of remark, for 4-to-pica double-medium rules are almost exclusively employed. Thick and thin rules are seldom seen, and then only when directly required by the separate part of an ornamental figure. By the peculiar features of the design the composition is greatly simplified. Formal borders are very rare, preference being given to bands which either run beyond the edge of the paper or are cut off by perpendicular rules, whereby bevelling is avoided. The decoration of the border surface by a pleasing pattern or an appropriate vignette is of frequent occurrence, and heightens the charm of many of the specimens.
    “We will now consider in how far the English fancy job style may serve as a model to the German printer, who, five years ago, scarcely thought he would be willing to learn from his English colleagues, and had almost renounced all hope of the English ever following the Germans in their conscientious treatment of fancy job work. Nor has this latter event come to pass even now, for the English style has rather gone its own way; but it has at the same time attained a development which deserves the consideration even of our German printers. As the ornamentation is for the most part of German origin, printers have gradually accustomed themselves to treat it according to German rules. Borders in several colours are less seldom to be seen in the English work; they already pay more attention to the object to be attained by an ornament, and apply it accordingly. But, whereas many Germans had amid their ornamental elaboration lost the taste for a judicious treatment of the type, this object has been more steadily kept in view by our English brethren. Though many an error may lurk in decorative detail, nevertheless, the English printing invariably shows a much more intelligent treatment of the type than the German. In fact, the English have in no way forgotten that the printed matter exists for the type, and not for the ornament.
    “It was this intelligent treatment of the type which first called the attention of German jobbers to the work of their English brethren. The irregular, yet firmly deviating, ‘English display’ fulfilled the aspirations of many of our best efforts towards a freer treatment of design in fancy job work, and won on that account many friends. Now everybody is experimenting with it. It must have come to many a job compositor as a deliverance from oppressive bondage when he was taught that it was no longer a typographical sin if he, despite title rules, deviated his lines right and left as necessity demanded. Lines of equal width, with which previously no one knew what to do, and which were spread out in an unnatural way either by widening out or by addition of ornaments, are now simply moved sideways; and if this is done tastefully, and with due regard to the meaning of the text, a better effect is often obtained than by the symmetrical display.
    “Thus far, then, the German printers have already learnt from the English. But there are other points from which we might, upon closer consideration, derive advantage. Among these is especially to be mentioned the vignette, on which great care and attention are expended by the German typefounders, but of which German printers do not make sufficient use, chiefly because, in the first place, our compositors in the adjustment of vignettes and their connection with other decorative material are far too timid and narrow-minded; and, secondly, because they do not understand how to print them. In both we can learn from the English.
    “It never occurs to an English compositor to add joins artificially to a vignette; he would only make use of them when they were present in the vignette. The join, which is such a favourite with us, appears to the Englishman almost unpleasing, and on practical grounds we must allow that he is right, for every compositor and printer knows that its day is almost over. The English compositor rarely treats the vignette as a portion of a border, but almost always as a free and independent ornament. In any case he comes nearer to the conception of the artist who originated the vignette than we do, with our theoretical borders. Even when the vignette forms part of a border the compositor will separate it from the other ornaments by breaking the continuity of the border, regularly intersecting it, and placing the vignette in the open space caused thereby.
    “With regard to the colour used to print the vignettes, we may learn from the English that they should not be printed black in fancy job work. this black printing which has so much to answer for in the ill-success of German printers hitherto in their employment of the vignette. Contrasted with the delicate type, a vignette, even when quite finely drawn or rendered lighter by diminution, is nevertheless too heavy. Intolerable are those vignettes in black ink which show full surfaces, as for instance, those with a light-coloured picture on a dark ground, or that favourite kind of vignette, the centre of which forms a full disc from which the representations stand out in strong contrast. How very different is the effect of the same vignettes on the English work! Thanks to the print being in a mixed or broken colour, the

    effect is always a highly pleasing one. Brown, green- grey and green-black, blue-green and blue-black, in lighter or darker shades according to the more or less strong drawings of the vignettes, and according as the composition of the type is kept strong or delicate, always bring the vignette into a harmonious general effect with the rest of the work.
    “There remains a few more particulars concerning the technique of the English ornamental composition. We have already called special attention to the fact that it is an extremely simple one, and that this simplicity partly rests on the employment of very practical rule material. In ornaments, quiet surface ornaments with grey effect are much in vogue, with which the powerful and vivid intarsia and silhouette forms, singly employed, are in strong contrast. “The question might now be discussed whether the English method of composition can be recommended for imitation, and whether it suits German conditions. We answer these two questions in the affirmative, but at the same time would lay stress on the fact that we do not imply thereby a rigid imitation. Thus especially there is a complete economy of material; everything is used up systematically; there is no need to cut up ornaments and rules if the compositor is in any measure a man of resource. A compositor who is a thorough master of his material, and who is to some extent endowed with ‘brains,’ can with the great variety of German material, and if there is no grudging of the rules placed at his disposal, also introduce a wealth of change in his work, even though the method of composition be simplified.”


    In spite of their formal ideas as to the use of borders and ornament, our German confrères know a good thing when they see it. They have now studied what they call “the free Leicester style1” appreciatively, and having realised its good points are already beginning to use it extensively in their fancy job work.

    Its chief feature is the simplicity of the composition and the consequent ease and speed with which designs can be put together. With the accurate “point” standard of bodies for types, borders, and rules, fully fifty per cent is saved in the time of composition, and this is acknowledged by those printers who have arranged their plant as far as possible on the “point” system.
    Now that the tastefulness of the new style and the economy of its working are fully recognised, it is being rapidly taken up not only all over the United Kingdom and in Germany, but in Austria, Switzerland, Holland, Denmark, Norway, Belgium, and even Italy. It has many admirers in France, and recently there have been enquiries from the United States for good men who can “design and execute job work in the free Leicester style”. Scarcely a week passes that we do not receive parcels of specimens from abroad in which the new style is conspicuously employed, the contrast being frequently enhanced by opposite pages being shewn in the old formal style.
    This general adoption of our ideas in typographical design and execution is very gratifying to us, who have worked so long to produce an improved state of things in the craft of Gutenberg and Caxton. But a glance through the current volume of the Exchange – undeniably good as it is all through – shows us that there is yet plenty to do in the direction of improvement. “Not all of them show the same high standard of excellence”; and though the number of poor examples becomes less and less with successive collections, there are still some who cling to old-fashioned styles of display, do not recognise the utility of labour-saving material and other improvements, and therefore do not make the progress that is expected of them.
    It is also gratifying to note, in looking through the current series, that a great majority of the contributors are not slavish imitators, but frequently produce decidedly fresh and original ideas of their own, a fact which tends to show that the new style is rightly named “free”. It admits of more variety in tasteful display, both of types and borders, than any other style now in vogue, and gives a new appearance to old faces when judiciously utilised. This is shewn in many specimens in the present series.
    When we come to the question of finish of details, colour schemes, and general execution of both composition and presswork, it is at once seen that the improvement is noticeable “all along the line”. Not half a dozen all-round faulty specimens can be found in the whole collection, though there are a few that are somewhat faulty in finish in one or the other department. Looked at as a whole, a more tasteful or a more well-finished collection has never yet been issued, and we are well content to leave the judgment on this point to the craft at large.
    It is now fully recognised by all who have adopted the “free” style, that its advantages in economy of working enable them, whilst giving their clients better and more tasteful printing, to make it pay. One and all say that they can get better prices, and at the same time get more pleasure and satisfaction out of their work, and are kept busier, than when they did common work only.
    The new style of printing has also been provocative of an eager demand for more thorough technical instruction for and on the part of the workmen, who are at last generally recognising that the improvements in labour-saving material and appliances require more study of theory and practice combined, to enable them to secure and hold good positions. This demand for instruction has led to the starting of a number of new classes this session, and an addition of over two hundred to the ranks of the students, as well as to modifications of the syllabus, by which the important jobbing branch of the craft secures a fair share of the attention of the examiners.
    In this increased demand for technical instruction, the influence of the Specimen Exchange and THE BRITISH PRINTER has had one effect. The examiners now include a fair proportion of questions relating to the job department2 in their examination papers, and this fact alone has had the effect of bringing more than double the number of students into the classes.
    In another direction our continued strong representations in the right quarters, as to the absolute necessity of the classes being provided with the requisite material for practical instruction, have borne fruit. We are just informed, on the authority of the

    trustees, that a complete letterpress plant is to be provided for the new Printers’ Institute now in course of erection in the “printers’ parish” of St. Bride, Fleet-street; and the Glasgow Branch of the British Typographia has suspended its classes, and set about providing funds for the purchase of the necessary plant. At Manchester, Edinburgh, Liverpool, and the Polytechnic class, London, more or less complete material is already provided; one or two small classes receive instruction in printing offices kindly lent for the purpose; and at the Leicester class, tools and materials, up to a new Wharfedale machine and a complete stereo plant, are introduced into the class room for special lectures. All this is very encouraging for the future prospects of the craft.
    To return to the Exchange: more than the full number of 375 specimens asked for have been sent. Rejections have reduced the number to 361. Of these 54 are from abroad: 33 from Germany; 12 from Austro-Hungary; 5 from Switzerland; one each from Holland, Belgium, Denmark, and Turkey; and five from the United States. It will be seen that the foreign element continues to be well represented, both in quantity and quality. The serious labour troubles in Germany were the means of preventing nearly a score more of contributions to this volume.
    At home, it will be seen that the contributors are more generally distributed than formerly. Scotland, formerly represented by an average of a dozen, now sends more than that number from one office alone; Wales, once represented by one or two a year, now sends nearly a score; and Ireland has gone up in equal proportions – all three countries equally in quality as in numbers. The representative collections from the leading Scotch and Irish offices could, indeed, not easily be surpassed anywhere. Coming to the large remainder of purely English contributions, the succession of really well-designed, tasteful, and admirably executed specimens is really remarkable, and many of those from small offices are equally as good in every way as those from the more important and, presumably, better furnished establishments. As a rule better inks and papers are used, and a more judicious and pleasing selection of inks and papers made than in previous volumes, though there are still a few, and these not only amongst British printers, who do not see that good paper is absolutely needed for good work. In the matter of ornament there is a more general observance of the unities, and several conflicting styles of ornament are now seldom or ever mixed in one design. As a result the incongruities of former collections are in this series few and far between. There are but few ill-balanced designs, though several are spoiled by being set too full out to the paper. Some of the “collective” exhibits from well-known British offices could not be surpassed anywhere in any country of the world.
    With the next volume-the fourteenth-the Exchange will have run through two apprenticeships, as it were. A comparison of the first and thirteenth volumes show what an astonishing reformation has been effected in that time in British typography. The revolution in style, as well as in workmanship, has been complete. The change in the latter respect has been caused to a great extent by the rapid introduction and more careful study of labour-saving material and appliances, and the gradual extension of the “point” system; and it is a matter for regret that we have had to look almost entirely to the “enterprising foreigner” for most of the improvements in this direction.
    The next volume being, as we have said, the end of the “second apprenticeship in progress, we make an earnest appeal to contributors everywhere to signalise it by helping us to crown the edifice of fourteen years’ steady work, by the production of a collection that shall in the design and execution of every individual specimen be a monument to the taste and ability of contributors, and such as will show that British printers are determined to hold their own, and keep British printing in its old position of the best in the world.
    In order to secure this desirable end, the number of contributions required for the next volume will remain at 375, and every care will be taken to exclude specimens that do not come fully up to the standard required. We would, therefore, advise all intending contributors who are at all doubtful of coming up to the standard to send advance proofs to the Editor, who will, as usual, cheerfully advise as to any improvements or alterations that may be needed to ensure success.


    THE issue of the current volume has been considerably delayed by the time lost by many contributors during the general election and press of business since, the last parcels not reaching us till December 6th.

    List of Contributors to Vol. XIII


    AcKRILL, ROBERT, Harrogate.
    Oldfield, Arthur, foreman.
    Do. contributed for the
    Harrogate Technical Class.
    Fisher, E., compositor.
    Parkin, C. B., apprentice.
    Thackwray, R.
    ACTIENGESSELSCHAFT für Schriftgiesserei
    und Maschinenbau, Offenbach-am-Main.
    Winkler, Reinhold.
    ARCHIBALD. James, Hull.
    Pickles, J., foreman.
    AUSTEN, W. G., Canterbury.
    Houlden, S.
    BABINGTON, T. K., Ripon.
    Taylor, J. H.
    BAILDoN & Sons, Halifax.
    Baildon, G.
    Dixon, H., foreman.
    BAKER, A. W., Birmingham.
    Overton, W. H.
    BARBER & FARNWORTH, Manchester.
    Daltry, E., foreman.
    Barlow, W. S., Bury.
    Pettitt, E.
    BELLErBY & SON, Selby.
    BEMROSE & SONS, LIMITED, Derby.
    Garratt, G. H.
    Williams, A. W.
    BERNSTEEN, S., Copenhagen.
    BEYAERT, LEON, Courtrai.
    BOOT, EDWIN S., LIMITED, London, E.C.
    Bonz' ERBEN, A., Stuttgart.
    BRANCH, J. E., South Hackney, N.
    Liddiard, F. E.
    BRITTEN, W., West Bromwich.
    Woodhall, E.
    Brooker, J., Uckfield.
    BRÜDER MAGYAR, Temesvar, Hungary.
    BRUNNS, OSCAR, Breslau.
    BRYAN & Co., Oxford.
    Bryan, George.
    Fletcher, W. C., foreman.
    BUCKLER BROTHERS, Birmingham.
    Priestland, W.
    BURKART, W., Brunn.
    BURT & SONS, London, W.
    BURTON, T. I., Louth.
    BUSHILL, T. & SONS, Coventry.
    CALDCLEUGH, THOMAS, Durham.
    Glenton, A.
    Nicholson, R. A.
    Phillips, F.
    CASLON LETTER FOUNDRY, London, E.C.
    Luxton, H. H.
    CAXTON WORKS, Newbury.
    Purdue, T., machinist.
    CHENEY & SONS, Banbury.
    Davies, G. M., machinist.
    CHILVER, ARTHUR, London, E.C.
    Cuthbert, E.
    CHORLTON & KNOWLES, Manchester.
    CHRISTOPHERS & SON, Newport, Mon.
    Morley, E., foreman.
    Morgan, E., machinist.
    CLARKE, A., Loughborough.
    Wells, J. W.
    COATEs & YATES, Rochdale.
    Ashmore, R. A.
    Webster, A.
    COLLINS & DARWELL, Leigh.
    COOPER & Co., LIMITED, Birmingham.
    White, A. H.
    COOPER & BUDD, Peckham, S.E.
    Joyner, Geo., foreman.
    CRAIGHEAD, A., Galashiels.
    CUTHBERTSON & BLAcK, Manchester.
    Black, John
    Cuthbertson, W. S principals.
    Shadwell, J. A. H., foreman.
    Clarke. S.
    DANIEL & Co., St. Leonards.
    DE MONTFORT PRESS (Raithby, Lawrence and Co., Ltd., Leicester).
    Hilton, Robert
    Lawrence, J. C.
    Raithby, H. C.
    Grayson, R., foreman.
    Brown, Joseph, assistant-foreman.
    Harwood, J. H., foreman, platen dept.
    Jackson, T. W., foreman machinist.
    Brad, A., machinist.
    Breese, R., compositor.
    Bruce. J., compositor.
    Budden, C. G., compositor.
    Clarke, John S., compositor.
    Clarke. W., machinist.
    Coleman, H., compositor.
    Davis, W. W., machinist.
    Fisher, Chas. H., machinist.
    Flint, J. W., machinist.
    Graham, Jas., compositor.
    Hilton, Frank.
    Hutt, E. E., compositor.
    Luck, F.. machinist.
    Martin, W. S.
    Parker, G. A., compositor.
    Readings, H., compositor.
    Richards. A. (foreman, litho dept.)
    Stevens, E.T. D. (manager, litho dept.)
    Thomas, F.. compositor.
    Turville, W.
    Wade, W. H., compositor.
    Walkington, R. T., machinist.
    Wilson, Major, machinist.
    Whetton, H.
    DENNIS, E. T. W., Scarborough.
    Jowsey, Arthur, machinist.
    DOERING, C., Karlsruhe.
    DOTESIo, W. C., Bradford-on-Avon.
    Glover, B.
    Harris, W.
    East Anglian Daily Times, Ipswich.
    Daws, Thos. (manager, typo dept.)
    EDDINGTON, E., Thornbury.
    Eddington, C.
    Hale, E., machinist.
    EDDInGTON & CADBURy, Swindon.
    Eddington, W. C.
    Cousin. J.
    Dance, R.
    Docwra, G. W., machinist.
    Fulton, J. A.
    Garrett, R. W.
    Knight, C. E.
    Proctor. W. T.
    EDWARDS, H., Cheltenham.
    Taylor, G. W., foreman.
    ELLIOTT, P. E., Finsbury, E.C.
    ENGEL, E. M., Vienna.
    FITCH, OSWALD, London, E.C.
    FARQUHARSON, ROBERTS & PHILLIPS, LIMITED, London, E.C.
    Webber, R. W.
    FöRSTER & BoRRIES, Zwickau.
    Goebel, Paul, foreman.
    FOSTER & BIRD, King's Lynn.
    Davison. J. H., compositor.
    Morgan, J. P.
    FROMME, CARL, Vienna.
    Haas, Anton, foreman.
    Jochs, Edmund, compositor.
    Olmühl, Fr., machine-foreman.
    FUCHS, SIGMUND, Budapest.
    FUHRMANN, OTTO, Stendal.
    FUSSLI, ORELL, Zurich.
    GAILLARD. EDM., Berlin.
    GARDNER BROTHERS, Leith.
    GAZE & SONS, Strand, London.
    Lee, F. C., compositor.
    GEIBEL, S. & Co., Altenburg.
    GEVEKE, GEB., Hildesheim.
    Krulls, Th., machinist.
    GILMOUR & CARMICHAEL, Glasgow.
    Greig. Colin.
    GILLESPIE, H. G., Glasgow.
    GOODNER, T. E., Midhurst.
    Witham. C. R.. foreman.
    GOTELEE, A., Odiham.
    Clinker, S. H., overseer.
    GRAPHO PRESS, London, E.C.
    Andrews, A.
    Collins, A.
    Fisher, W.
    Jarvis, W.
    Robinson. F.
    GRIFFITH, E. & SON, Birkenhead.
    GRIGG, G. W., Dover.
    Grigg, C. H.
    HARPUR, T., Derby.
    Rouse, G., apprentice.
    HARRIs & SoNS, Manchester.
    Harris, A. H.
    HARRISON, WM., Ripon.
    Harrison, W.
    Fairley, F. J., machinist.
    Groves, J. W.
    HARTLEY & SON, Attercliffe.
    Belton, G. J.
    Dobinson, T. E., apprentice.
    HELLER & STRANSKY. Prague.
    HEPWORTH, LEWIS, & Co., Tunbridge Wells.
    Cox, James, foreman.
    HERALD & WALKER, Manchester.
    HILL, S. & Co., Liverpool.
    HILLMAN, T. & Co., Birmingham.
    Lucas, A. E.
    HODGE & Co., Glasgow.
    M'Kirdy, Chas., apprentice.
    Smith, C., apprentice
    Brown, T., apprentice
    HODGSON, J. L., St. Helens.
    HOFFMANN, HERMANN, Steglitz.
    HOHMANN, H., Darmstadt.
    HORNYANSZKY, VIKTOR. Budapest.
    HOSSACk, A., Edinburgh.
    Hossack. J. W.
    HOWARTH, JOHN, Rochdale.
    Howarth, J. D.
    HUGHES & HARBER, Longton.
    Dryland, Chas., foreman.
    HUNT, BARNARD & Co., London, W.
    HURST, ARTHUR, York.
    IMP. EB-UZ-ZIA, Constantinople.
    JACKSON, C. M., Woolwich.
    Jackson, C. M.
    JAMES, A. C., Redland, Bristol.
    JASPER, FR., Vienna.
    JOHNS. R. H., Newport, Mon.
    Johns, R. S.
    Bate, F. A. M., apprentice.
    Chave, Wm.
    Gould. H.
    JOHNS, W. N., Newport, Mon.
    Fussell, H. J. G., overseer.
    Clissitt, C. T., apprentice.
    Gronow, A. C.
    Watkins, A.
    JOHNSON. C. H., Leeds.
    Crosland, Wm.
    JONES, ROBERT, Wrexham.
    Wilkinson, J.
    KARAFIAT, LEOPOLD, Brunn.
    KAY & SONS, Haworth.
    K. K. HOF-UND-STAATSDRUCKEREI, Vienna.
    KNöFLER, H. & R., Vienna.
    KREBS, BENJAMIN, Frankfort-am-Main.
    LAUBNER, KARL, Essegg, Slavonia.
    LEA & Co., LIMITED, Northampton.
    Beeby, W. J.
    Marsden, T. J.
    Underwood, W.
    LEWIS, G. & SON, Selkirk.
    Lewis, John, principal.
    Calderwood, Dan, Joreman.
    Grieve, W. B., late foreman.
    Anderson, John, compositor.
    Henderson, Peter, machinist.
    Kyles, John, compositor.
    McLauchlan, Hugh, compositor.
    Niven, Archibald, compositor.
    Ramage, Geo.
    Scott, Wm., machinist.
    Thom, John, compositor.
    Thomson, J. W., apprentice.
    LIBERTY PRESS, Wexford.
    Wood, Fred, principal.
    Evans, Chas. E., manager.
    Doyle, P.. apprentice.
    Keefe, Wm., apprentice.
    Knights, E. J., compositor.
    McGuire, Hugh.
    Shudel, Geo., machinist.
    Waterhouse, F., machinist.
    West, W. H., compositor.
    LION, L., Fuerth.
    LITTLE BOYS' HOME, Farningham.
    Beavis, T. S.
    Briggs, W. J., apprentice.
    Francis, G. S.
    Owen, R., apprentice.
    LODGE & SON, Bristol.
    Hobbs, A., foreman.
    LONG, W. J. C., Worthing.
    Long, D. E.
    MARLBOROUGH, PEWTRESS & Co., London, E.C.
    Gregory, W. G., foreman.
    MARTEN, B. R., Sudbury.
    MASSEY & Co., Trowbridge.
    MAWSON, PHILLIPS & Co., LIMITED, Sunderland.
    Munroe, S. C., foreman.
    Messenger office, Bromsgrove.
    Bate, J., manager.
    Heyden, C., compositor.
    MICHAEL, W., Barnstaple.
    Camp, Frank, foreman.
    Michael, P. D., apprentice.
    MIDWOOD, Odo, Manchester.
    Huffey, W., manager.
    MORISON BROTHERS, Glasgow.
    Dunlop, J. A., compositor.
    MORTIMER, E., Halifax.
    Moss & THOMAS, Hebden Bridge.
    Moss, J.
    Thomas, A. E.
    MOUTON & Co., The Hague, Holland.
    NAUMANN, C. G., Leipzig.
    NEWMAN & SON, London, E.C.
    Hancock, H. J., foreman.
    Bateman, S. M., machinist.
    Cornelius, F. G.
    NEW PRESS PRINTING Co., Hanley.
    NORMAN, SAWYER & Co., Cheltenham.
    OELHAFEN, Fr., Mainz.
    PARNELL & Co., Grimsby.
    Parnell, G. B.
    Carr, E.
    Forman, Wm.
    Benson, J. N., compositor.
    Brown, R., apprentice.
    PEARSON BROS., Halifax.
    Fielden, J. H.
    PERCY Bros., Manchester.
    Chorlton, C. A.
    Fletcher. T.
    Nickson, F.
    PHOENIX PRINTING Co., Birmingham.
    Williams, P. C., manager.
    Whiting, C.
    PHELP BROS., Walthamstow.
    Hanson, F., compositor.
    Pitt, F. W., machinist.
    PLATT, J. & H., Preston.
    PODMORE, W. H., Warrington.
    POYSER, W., Wisbech.
    Poyser, W. F.
    PRIES, AUGUST, Leipzig.
    RABITZ, H., Solingen.
    RAMM & SEEMANN, Leipzig.
    RATCLIFFE, C. & H., Liverpool.
    Duncan, Alex.
    Sharples, John E.
    REID, SONS & Co., Newcastle-on-Tyne.
    Gill, J.
    Tinker, J.
    REVELL & SON, Manchester.
    Jones, F.
    ROBINSON, R., Margate.
    Tanner, F., compositor.
    ROBINSON, W., Bolton. (possibly William Robinson with the Bolton Advertiser)
    Robinson, W., principal.
    Robinson, Chas.
    Robinson. G. A.
    Mather, J.
    Orrell, E., apprentice.
    ROHRER, RUDOF M., Brunn.
    RYDER, R., Wednesbury.
    Wallbank, J., foreman.
    SAVORY, E. W., Cirencester.
    Wray, C. G., foreman.
    SCHELTER & GEISECKE, Leipzig.
    SCHIRMER & MAHLAU, Frankfurt-am-Main.
    SCHLEICHER & SCHÜLL, Düren.
    SCHWEIZ. VERLAGS-DRUCKEREI, Basel.
    Boehm, G., foreman.
    Zickwolff, J. F., machinist.
    SEVERN & SON, Heanor.
    Severn, Joseph.
    SEWARDS, J., Sleaford.
    SILSBURY, J. H., Shanklin.
    Silsbury, M.
    SMITH, G. B., Chipping Norton.
    SMITH, LEWIS & SON, Aberdeen.
    Barry, H. A., compositor.
    Fraser, R. C., apprentice compositor.
    Smith, W. & J.
    SMITH'S PRINTING AND PUBLISHING AGENCY, London, E.C.
    Hall, A. W.
    Townson, E. W.
    Shreeve, A., machinist.
    SOUTHALL BROS. & BARCLAY, Birmingham
    (Private Press of).
    Smith, James, compositor.
    Smith, J. H., machinist.
    SOUTHALL, J. E., Newport, Mon.
    Iles, W., foreman.
    SPAMERSCHE BUCHDRUCKEREI, Leipzig.
    Sport and Play office, Birmingham.
    Machin, A. E., compositor.
    SPONG & SON, Biggleswade.
    Green, Chas. E., apprentice.
    STEPHENS & EYRE, Bristol.
    STOOLE & WHITE, Hull.
    Needham, J., foreman.
    STRECKER & MOSER, Stuttgart.
    SWINBURNE PRINTING Co., Minneapolis, Minnesota, U.S.A.
    Swinburne, J. W., manager.
    SYRETT, C. J., Manchester.
    TAFT, H. D., Riverhead, N.Y., U.S.A.
    TATUM & BOWEN, San Francisco, California, U.S.A.
    Holton, M. B.
    Loy, W. E.
    THOMAS & Co., Huddersfield.
    Edwards, B., apprentice.
    Foster, A.
    THORNTON & PATTINSON, Hull.
    Evison, C., compositor.
    Ralphs, H.
    TOPHAM & LUPTON, Harrogate.
    Topham, J.
    Lupton, S. B.
    TURNER, JAMES, Manchester.
    VICTORIA WORKS, Forest-hill, S.E.
    Anderson, Ed., compositor.
    Visiter office, Southport.
    Richardson, R., overseer.
    Langley, Ed., compositor.
    WAGNERS ERBEN, Zurich.
    WALDIE, J. M., Stonehaven.
    Bissett, J. C., manager.
    WALKER & Co., Warrington.
    Beardall. J. E., compositor.
    WALLAU, CARL, Mainz.
    WEBBERLEY & MADDOX, Longton.
    Webberley, J. A.
    WENDLING, DR. HAAS & Co., Mannheim.
    Boehm, Hans, compositor.
    WHEELER, G. & Co., Manchester.
    Wright, H. N.
    WHITEHEAD & SONS, Huddersfield.
    Jenkinson, G. T.
    WHITTINGHAM & Co., LTD., London, E.C.
    Baker, W. J.
    Freeston, H.
    WILLIAMS, F., Hawkhurst.
    Willard, J. G., foreman.
    Delia, B. W.
    WILLIAMS, W. T., Portsmouth.
    Kellaway, J. S.
    WILLS, H., Loughborough.
    Pallett, W.
    Oldham, J.
    WINKLEy, MARK, 4 Southwark-street, S.E.
    WISCHAU & WETTENGEL, Halle a. S.
    WOHLFELD, A., Magdeburg.
    WOOD & Co., St. Helen's.
    Brown, J.
    Lockie, R. H.
    WORTHY, F., Battersea, S. W.
    Deacon, A., apprentice.
    Goodman, H. A.
    1. See the note below the footnotes re: the Leicester Free Style ↩︎
    2. By “the job department”, editor Robert Hilton means “Job Printing” – disposable printing of ephemera, advertising, packaging etc. This is the opposite of “Book Printing” – the more respected & older branch of printing. ↩︎

    Leicester Free Style
    This was the Raithby Lawrence “house style”. More about this style in this detailed comment on Fonts In Use. Examples of this style:

    Side note: Eb-uz-zia Tevfik

    (Also known as Ebüzziya Tevfik)

    Friend of the blog Fatih has emailed me with more samples of artistic printing from this Ottoman printing press:

    From the US Library of Congress

    and

    Also from the Library of Congress

    More photos and artefacts about this printing press, in Turkish.

  • Jean Midolle

    Jean Midolle was a French calligrapher and graphic artist, most active in the years of 1830-1846. There is a great article at The Letterform Archive about Jean and the work behind his fonts/chromolithographs.

    Here are some high-quality scans of his work. I’ve saved a copy of them to this website, just in case they disappear off the internet in the future 🧙‍♂️✨

    Album Historique et Religieux (1837)

    More about this album: http://rarebookroom.org/Control/mdlwrn/index.html
    http://rarebookroom.org/Control/mdlwrn/index.html
    https://archive.org/details/mdlwrn/22/001mdlwrn22

    Album du Moyen-Âge (1836)

    Album du Moyen-Âge scans at the Web Archive.
    Local archive in JP2 format (161mb)

    Traité complet d’écritures en tous genres et d’ornements moyen-âge : / d’après le systême méthodique de J. Midolle. (~1840)

    Traité complet d’écritures en tous genres et d’ornements moyen-âge at the Swiss e-rara (higher quality than the PDF below)
    Local PDF archive (75 Mb)

  • Women Printers in Victorian Times

    The 1880s were a time of transformation in print – the birth of Graphic Design as we know it.

    An all-male cast of typesetters, compositors and apprentices showed off their finest work in the pages of an international “exchange” where their prints would be seen and judged.

    One remarkable woman’s work stood out in this environment.

    A few of the ~350 contributions to the PISE Vol. 7

    Her name was Wally Prohaska and, alone among male Artistic Printers, she was credited as a designer and compositor in her own right.

    Come along on a dive into the history of women printers in the 1800s. We’ll start with Wally’s story and go back in time to learn more about the women who made her work possible.

    Setting the scene

    The idea for this post was born in October 2024, when I was corresponding with Jamie Horrocks about her paper “The grammar of typography: The Printers’ International Specimen Exchange and Victorian letterpress design reform“.

    In it, Jamie wrote that Victorian Artistic Printers were exclusively male. When I read that, I spat out my Mountain Dew so hard that my fedora fell off. Dear reader, I wiped the orange Cheeto crust from my 3-day-old stubble and bellowed a powerful Well Akshuallllllllyyyyyyy!

    Now, we’re talking about the 1880s. A time when women were a common sight at the printing house… performing low-paid menial tasks. They would be the ones manually feeding paper into a printing press or working in the book-binding room putting together finished pages.

    Composing moveable-type and operating the presses was men’s work, and the Printers’ Trade Union had a long history of blocking women from membership. This is what made Wally’s print works stand out: she was proudly credited as the compositor. Doing men’s work.

    Wally Prohaska – Artistic Printer

    We know about Wally from her submissions to the Printers’ International Specimen Exchange over the period of 1886 to 1889. Here is an example of her work:

    Contribution to the Printers’ International Specimen Exchange Vo. 7 (1886)

    This is strong work. It looks like there are 5 colours, with one being gold. She had to set up 5 printing “formes” that lined up perfectly. One for each colour. The ornate borders are made up of small lead elements, lined up side to side – everything is neat and there are no gaps between these elements. The visually “busy” look is typical of German and Italian printing of the time.

    Wally was a compositor at the firm of her relative, Anton Halauska in the small town of Hallein, Austria. A profile of the firm in The British Printer credits her as a co-founder, having started the firm with Halauska in 1882.

    If we assume that Wally was a close relative of Anton Halauska, we can look for records of her near Anton’s birthplace of Olmütz. There here is a census document in the Czech Archives that, if it is indeed our Wally’s, shows her birth date as Feb. 15, 1855.

    Census document from 1881, possibly linked to Wally’s household

    By the same logic, it is possible that Wally came from a family that was involved in the printing trade. There are several maps produced in that region by the lithography firm of “Prohaska a Muller”/Karl Prochaska, at around 1836.

    After moving to Hallein and establishing herself as a capable Artistic Printer, in 1888 Wally received a Bronze Medal and a Diploma of Honour as part of the German National Arts and Crafts Exhibition in Munich. This was “for highly commendable efforts to promote job printing.” (as reported in “Buchdrucker-Zeitung” and listed in the official record)

    Here are 3 more of Wally’s contributions to the Printers’ International Specimen Exchange (PISE):

    From Vol. 8 of the PISE (1887)

    There should be an example of Wally’s printing in the 1887/1888 German print specimen exchange publication (Internationaler Graphischer Muster-Austausch des deutschen Buchdrucker-Vereins). The only online scans from that publication are from 1891. Wally’s work is not in that compilation, but her business partner Anton Halauska did submit a piece.

    Anton Halauska’s submission to the 1891 German specimen exchange. The piece has gaps – not as well done as Wally’s. (source)

    As of 1893 Wally was still active, drawing up a map of Vienna that was printed by the Military Geographical Institute (source).

    Very little is known about Wally, because the relevant original materials are in German and academics haven’t noticed how remarkable she was. I encourage you to research her on your own and add to the body of knowledge around her!

    Side note: There is a word in German for “female typesetter” – Accidenzsetzerin. During my research, I only found 2 uses of that word. One was used to describe Wally.

    The other use was in an 1893 passage describing this ad in a Berlin newspaper: “(female) Job typesetter seeks printing house owner for marriage. Offers under W. 33, Berlin, O., Post Office 34.”. I found it funny to consider that this could be a personals ad from Wally herself. But this is unlikely – Wally is always shown as Mrs. Prohaska in her contributions to PISE.

    Women in printing: before Wally

    Let’s go back in time to learn about women’s involvement in printing before Wally. All the way back to the first half of the 1800s.

    50 years before Wally’s time, the most prominent women in printing were owners of print houses. They would not have gotten their hands into typesetting & presswork, but we know several of them were shrewd business operators.

    Elizabeth Heard

    Elizabeth’s entry into the print business was typical of the few women who owned a printing house: her husband died. John Heard owned the business and she took it on after his death in 1823. Elizabeth, who was 35 at the time, ran the business for at least the following 30 years.

    30 years in business is a monumental accomplishment. If you read the history of Raithby Lawrence, one of the most successful printworks of the period (“Raithby Lawrence 1776-1876, 1876-1976” by De Montfort Press), you’ll see them constantly teetering on the edge of bankruptcy. Most people running printing business were into the craft of printing and knew next-to-nothing about finance, marketing or customer service. Perhaps that’s the secret to Elizabeth’s success: she must’ve focused on the business, while her son focused on the craft of printing.

    Example of Elizabeth Heard’s printwork. A poster for the NZC agent Isaac Latimer, c. 1842. (from thesis by Patricia Ann Thomas)

    Elizabeth lived and worked at 32 Boscowen Street, Truro in Cornwall. As was common for the time, the 4-storey building hosted her business was on the ground floor, with the 2nd floor acting as warehouse and the remaining 2 floors serving as residences. She held literary and musical ‘salons’ in her home and, throughout her widowhood, led Truro society as Cornwall’s ‘most able and amiable business woman’

    Elizabeth’s obituary in the New York Evening Express from 1867 reads:

    Mrs. Elizabeth Heard, bookseller, printer, and publisher of the “West Briton” newspaper in England, died last month at her residence in Truro. A correspondent of the London “Bookseller” says of her : “I know of no women connected with the book and newspaper trade who was better known and more respected than Mrs. Heard. She had carried on business in Boscowen street, Truro, for close upon sixty years, and I will venture to state that no commercial gentleman who ever called upon her but would be struck with her great judgment, her courtesy, and the desire which she ever evinced to do unto others as she would be done unto.” Mrs. Heard was the widow of Mr. John Heard, the founder of the business, and lost her husband about forty-five years ago. She was left with a youthful family entirely dependent upon her exertions. She was born in London in the year 1787, her father, Mr. Goodridge, being a successful tradesman. Her mother was from Edinburgh.

    New York Evening Express, 1867 (accessed through FultonHistory.com)

    Ann Eccles

    Like Elizabeth, Ann Eccles succeeded her husband George in their Fenchurch Street printing business when he died in 1838. Here is a poster printed by her firm, and a “dinner programme” submitted by her firm to the Printers’ International Specimen Exchange 37 years later.

    Notice the difference in style between the two pieces. It is the progression from old-style printing (limited fonts, centre-aligned) to Artistic Printing (asymmetrical, an abundance of fonts and printers’ decorations).

    We have a few more contributions from workers at Ann Eccles’ firm to the PISE. From Vol. 4 (1883):

    And an example of a musical-theatre programme from 1887:

    The firm of Ann Eccles & Son may have survived as far as the year 1974, which is remarkable.

    Mary Franklin

    Mary Franklin of Hungerford was another woman who followed the same trajectory as Elizabeth and Ann. She took over the business from her husband in 1864 and ran it with her son until 1871. Mary’s business was not just a print house, but also a stationer, bookseller and “circulating library” among other things. This is common in the period: very few people ran a business that was purely a printing house.

    Mary appears to have died in 1882.


    Was there an waypoint between the 1840s – when women like Elizabeth Heard could run a print shop, but wouldn’t typeset – and the 1880s when you see Wally Prohaska do modern print work as compositor and designer?

    Yes. In the 1860s, one woman did the pioneering work of cracking open the printing guild to women so they could work as typesetters.

    Emily Faithfull and Victoria Press

    Photo of Emily Faithfull (source)

    In the 1860s, Emily Faithfull wanted to create ways for women to become financially independent. In Emily’s mind, the fact that marriage was a woman’s only path to financial security was responsible for women languishing in loveless marriages – or suffering at the hands of abusive husbands. If women could earn their own keep, how much better would their their life be?!

    Emily’s approach wasn’t to beg politicians for change, to protest or to set fires. She had a very practical attitude. First, she researched which trades were both well-paying and suitable for women. She narrowed in on print compositing. Then, she founded a business – Victoria Press – a printing press operated wholly by women. It was a training ground for women who’d become compositors.

    Emily was not a wealthy woman, but she was clever and effective at building support for her cause. She worked over the powerful Queen Victoria through flattery. She named her printworks “Victoria Press” and produced a showcase book named after & dedicated to Queen Victoria.

    That showcase book was the “Victoria Regia“. Browse it to see the quality of female typesetters’ work. The initial letters and illustrations were engraved by female engravers.

    Eventually, Emily Faithfull became “Printer & Publisher in Ordinary to Her Majesty”. My understanding is that this was an endorsement of Emily, just as it had been for Richard Bentley previously. (I don’t think this meant that “Queen Victoria had all her printing done at Emily’s press”. This is also separate from the role of “King’s Printer” that George Edward Eyre and William Spottiswoode apparently held during Victoria’s reign.)

    Emily Faithfull’s Printer’s Mark
    source

    Emily needed to entice ordinary women into the compositing profession. To that end, she published “Women Compositors: A Guide To The Composing Room” – a great laywoman’s introduction to the the job and the distinct tasks involved.

    Finally, Ms. Faithfull carriedon a constant battle with the men of the printing guild. More on that in her own words:

    But when I first attempted to introduce women as compositors, it was still no easy matter to overcome the opposition of the trades-union. As Mr. Gladstone said in his speech on monopolies, “The printer’s monopoly is a powerful combination, which has for its first principle that no woman shall be employed — for reasons obvious enough — viz., that women are admirably suited for that trade, having a niceness of touch which would enable them to handle type better than men.”

    The Victoria Press was opened in 1860 in the face of a determined opposition…

    The opposition was not only directed against the capitalist, but the girl apprentices were subjected to all kinds of annoyance. Tricks of a most unmanly nature were resorted to, their frames and stools were covered with ink to destroy their dresses unawares, the letters were mixed up in their boxes, and the cases were emptied of “sorts.” The men who were induced to come into the office to work the presses and teach the girls, had to assume false names to avoid detection, as the printers’ union forbade their aiding the obnoxious scheme.

    Nevertheless… it accomplished the work for which it was specially designed, for compositors were drafted from it into other printing offices, and the business has been practically opened to women.

    Three visits to America

    You can read more about Emily’s thinking and efforts in founding the press in Emily’s own English Woman’s Journal. Emily was a complex person. In her “Women Compositors” booklet, she exclaims that the profession “is not in any way injurious to health”, but in the English Woman’s Journal article she admits that lead and mercury vapour are a workplace hazard to print-shop employees.

    According to Emily’s own Victoria Magazine, her efforts were successful. At around the year of 1876, a census showed 231 women employed as printers in London and about 500 others outside the city, and an additional 113 in Scotland’s main cities.

    Note: in the above passage, Emily says that women printers are not prone to Wayzgooses – a printer’s term for “walkabouts” or “fun outings”. Women also don’t celebrate St. Mondays – a slang term for an impromptu holiday that printers took after drinking heavily on a Sunday!

    For much more information about Emily Faithfull, including her interesting personal life, visit this mini-site.


    So far, we’ve seen the top-notch typesetting work of Wally Prohaska in 1880s Austria. We went back to the 1840s, when women were entered the print industry – but only as business owners. And finally, we learned how Emily Faithfull set dozens of British women on a career in compositing in the 1860s.

    Let’s go forward in time again, to 1892, and hear from two more women in print.

    Jane Elizabeth Bowden / Mrs. Pyne / Mrs. Pine

    From The Kelmscott press and William Morris master-craftsman by Halliday Sparling

    In 1891 William Morris was setting up Kelmscott Press (which was going to absolutely rock the world of artistic printing). At first, he hired William Bowden – a retired master printer – to be the compositor and pressman for the operation. It immediately became obvious that Bowden needed help. In a couple of weeks he was joined by his son William Henry Bowden and daughter Jane Elizabeth Bowden.

    Jane had married William Thomas Pyne and was referred to as Mrs. Pyne (misspelled by Sparling as “Mrs. Pine“).

    Like many women in print, Jane must’ve learned the trade from her father because of the printers’ general hostility to women in the profession. Jane, though, would go on to to become the first woman to be inducted into the London Society of Compositors. When the LSC came to unionize the Kelmscott shop, the employees insisted that they would either all join as members, or not at all:

    When the Union authorities approached the men, the latter discussed the whole question, in chapel assembled, and agreed to go in as a “shop” but only as a “shop.” That is to say, there must be no discrimination against non-union men, who must go in on the same terms as the others who were already members, and also that Mrs. Pine must be enrolled with all the rest. No woman had ever yet been admitted to the Union, and its authorities objected to setting up a precedent on the point. The men stuck to their guns, however, and carried the day. Mrs. Pine duly becamethe first woman-member of the L.S.C., though she did not long enjoy the honour, as she followed her father into retirement soon afterwards, but she had made her name historic and opened the way for others.

    The Kelmscott press and William Morris master-craftsman by Halliday Sparling

    Amy Linnett

    Amy Linnett is one of those women that Emily Faithfull fought hard to empower. She was confident, knowledgeable and a professional printer.

    In 1892, At the age of 23, Amy contributed a detailed analysis of women compositors’ wages in London to The Economic Review (archive link). In addition to raw data, she also gave sharp insights into the reasons why women earned less than men for the exact same work.

    Miss Linnett is twenty-three years of age, and has worked at the case for nearly nine years. She is the eldest daughter of Mr. J. W. Linnett, an old and experienced journalist well known in the Midland counties, and has an elder brother also connected with the provincial press. She acquired her practical training in the office of the Kettering Observer, of which paper her father was then editor and proprietor, assisting occasionally in the lighter reporting. Miss Linnett has spent the last three years in the metropolis, and is now on the staff of the Theosophical Society, at their printing works in St. John’s-wood.

    The Printing World, 1892

    Amy highlighted that while the printers’ Trade Union would technically permit women’s membership, the Factory Acts placed enormous practical limits on female printers. The Acts treated women the same as child-labour. They were forbidden to work after 6pm and past 2pm on Saturdays. A huge drawback when you’re working in Job Printing shops with unexpected “crunch times” or at a newspaper that’s typeset and printed at night.

    Unfortunately, in Amy’s time – 30 years after the founding of Victoria Press – print shop owners who employed women would still face criticism. The fight for equal wages for women compositors continued:

    Wherever women compositors were employed on a wide scale, male printers were unanimous in regarding them as an important cause of union weakness and of unemployment in their own ranks. In this context, it is hardly surprising the typographical unions made opposition to the use of women compositors one of the cornerstones of their trade policy. The unions were normally careful, however, to proclaim their opposition to underpaid female labour rather than to women per-se though remarks were occasionally made about the inappropriateness of women doing ‘men’s work.

    CRAFT REGULATION AND THE DIVISION OF LABOUR:
    ENGINEERS AND COMPOSITORS IN BRITAIN, 1890-1914. JONATHAN HART ZEITLIN

    Bonus Notes

    Wally

    “Wally” is possibly short for “Walburga”. Her last name might appear as Prochaska, Prochazka or even “Prohasta” (an OCR error, where the German blackletter K looks like the English letter T).

    Other women printers in history

    “Unseen Hands” – a list of Women printers, binders and book designers.

    ProQuest’s “Discover Women Printers in Early European Books” brochure.

    “The Sister Arts: Fashioning the Victorian Luxury Book” by Holly Forsythe Paul. This exhibition catalogue has many references to other women involved in book arts.

    Speaking in Relief: Women in the Early American Printing Industry” by Emily Petermann, for the Massachusetts Historical Society.

    Elizabeth Smith (born. Feb. 17, 1809) in Chillicothe Ohio. Daughter of a print business owner “she was probably the first female typesetter in all the western country

    Other potential woman-owned stationery and printing businesses referred to in The Printers’ International Specimen Exchange (PISE):

    Mrs. Townshend of Okehampton‘s business. (Sydenham Janes is listed as “manager to” her business). PISE vol. 4.

    Mrs. T. E. Goodner of Midhurst. PISE vol. 6.

    Mrs. S. Matkin of High Street Oakham, Rutland. PISE vol. 10.

    Mrs. M Westwood of Newport, Salop. Here is a specimen submitted to PISE vol. 8 by her employee Thomas Ralphs. It looks like Thomas is playing with the printers’ slang term “coffin” by presenting himself as an undertaker.


    In 1891 Mrs. Mary T. Rogers admitted as the first woman to Boston’s Franklin Typographical Society.

    Jewish women who were printers and typesetters:

    Jewish Printers and Typesetters

The first Jewish woman to open a Hebrew printing house by herself was Reyna, the Duchess of Naxos, daughter of Gracia Mendez. In 1569 she opened a famous printing house in Constantinople whose rare works are well known to Hebrew bibliophiles.

In the 1600s, Hebrew printing houses were opened in Cracow, Lublin, and Prague, and many women were instrumental in operating them. Among them was typesetter, Gittel, from Prague, the daughter of Yehuda Leib (also known as Lev Zatshay). Among her many other books, Gittel arranged the typesetting of the Hebrew grammar book Musing of Yitzhak, for Yitzhak Ben Shmuel HaLevi, published in 1627. At the end of the book she wrote: "And I also am engaged in noble work—Gittel Bat Leib Zatshay—Prague." She also supervised the typesetting of other books.

Tcharna, daughter of the engraver Menachem Nachum Maizlish, worked as a typesetter in Cracow and prepared for publication the Minhat Yehuda, a supercommentary on Rashi on the Torah for R. Yehuda Lev Ovadiah Eilenberg, and participated in the printing of the book Chariot of Elijah, for R. Yehoshua bar Elihau HaKohen. She participated in the printing of other books, including novellae on Yam shel Shlomo and the books of Yosef Katz: Foundations of Joseph and Chariot of Elijah (Cracow, 1635). In Lublin, Sarah, the daughter of the printer R. Kalonimos Kalman Yaffe and wife of Shlomo Yaffe, typeset the book Pomegranate Millstone, investigations by R. Bezalel bar Shlomo from Kobrin. From 1625 to 1634, Tcharna was the head printer and was called "the lady who is employed in heavenly work."

In Frankfurt a brother and sister worked together on the printing of the Babylonian Talmud and she noted the date of completion with her initial gimmel. Gella worked in her father's house from an early age and in 1710 printed a Siddur-Tefillah, which won her great admiration. At the end of the Siddur, she printed a song of Thanksgiving in German interspersed with many words in Hebrew.

Another woman, Fayla, helped her husband, Yaacov Zvi, in the printing of the book Tuvu haTamim, published in 1727. At the end of the book Orah haHayim, her husband wrote a most complimentary dedication to his wife.

Deborah, the widow of the printer David Romm of Vilna, managed the press after the death of her husband. Among the many books she was responsible for printing was the famous Vilna Talmud edition (1880-86), which was greatly praised as "the Vilna Shas."

In 1786, in Shakhov, a widow of a printer managed his business and printed the Zohar and many other books. In 1789, Hayya, the widow of a printer managed the printing house of her late husband, which was among the best in Poland. In Zolkva the widow of the printer Zeev Wolf Leteris and grandmother of the Hebrew writer M. Meier Letter, directed the printing house (from 1793 to 1812), which was considered, in those days, to be among the finest in Galicia.

In Lvov there were a number of women who directed printing houses. Hayya Tauba, the wife of the well-known printer Aaron HaLevi, directed the printing house after her husband's death, and from 1821 to 1840 it bore her name. Among the books printed there were the Babylonian Talmud and the Shulhan Arukh with all the commentaries. Rebbetzin Yehudit, the widow of a printer, was remarried in 1788 to R. Zvi Hirsch Rozanes of Lvov where she transferred her printing house and continued with her work.

In the year 1830 in Lvov the large printing house of Yehuda Leib Balaban of Brodi was founded and was later directed by Raizel Balaban, a courageous woman who further expanded the business.

Many of our seforim (Hebrew books) today would not have been printed were it not for the diligent efforts of many dedicated and ambitious Jewish women.
    From “The Jewish woman in rabbinic literature” by Menachem Brayer

    Further reading on gendered professions and how Publishing became a female-dominated profession: A Gentlewoman’s Profession: The Emergence of Feminized Publishing at Richard Bentley and Son, 1858-
    1898
    by Sarah Joann Lubelski

    If you’re looking to find more women in the printing profession, here are a few ideas:

    Emily Faithfull lists several female printers in Three Visits to America:

    It is true that here and there women had gained a footing in printing-offices before this. It is even said that the original document of the Declaration of Independence was printed by a lady, one Mary Catherine Goddard. Penelope Russell succeeded her husband in printing The Censor at Boston in 1771; and it is recorded that she not only set type rapidly at case, but often would set up short sketches without any copy at all, “a feat of memory,” says the American newspaper reporter, “rivalling those attributed to Bret Harte while on the Pacific coast.” Mrs. Jane Atkin, of Boston, was also noted in 1802 as a thorough printer and most accurate proof-reader. Several English solitary cases might be cited, and one or two attempts — notably at M’Corquodale’s printing-offices — had been made on a small scale previous to the opening of the Victoria Press.

    For more on Emily Faithfull

    Emily Faithfull is well known and it is easy to find writing about her and from her.

    There is a freely-available digital book about Emily Faithfull called The Caxton of Her Age. (A terrible book title – it is a reference to William Caxton)

    In the 1870s, Emily Faithfull and Emma Paterson founded the Women’s Printing Society, a publishing house that allowed women to learn the trade of printing. Elizabeth Yeats studied at the Society before founding Dun Emer Press / Cuala Press in the early 1900s.

    For more abut the Victoria Press, visit The Victoria Press Circle. It is a database of the books/magazines printed there, with information about those who contributed their writings and plots of connections between them.

    Emily’s sister, Esther Faithfull Fleet was an accomplished illustrator. Te Deum Laudamus is an art book illustrated by Esther, printed by Emily Faithfull. Chromolithographed by Michael & Nicholas Hanhart. My understanding is that older sister Esther painted the illustrations on paper, they were etched on stone by the Hanharts, and then Emily’s team used the stones to print colour prints and bind them into books.

    For more on Ann Eccles and Emily Heard

    Most of the information I gathered about Ann and Emily came from a great PhD thesis by Patricia Ann Thomas: “Large letter’d as with thundering shout’ : an analysis of typographic posters advertising emigration to New Zealand 1839 – 1875“. (archived PDF, 11Mb)

    The thesis above shows Eccles’ and Heard’s poster work for boosting immigration to New Zealand. In the first half of the 1800s, London was covered with a baffling number of posters. Their printing work had to stand out this environment:

    Bills on a wall, 1888. Source.

    A cute ad

    I like this printed specimen of an ad from the1885 PISE. It’s an advertisement for Mrs. Kirkland’s shirtmaking business, contributed by Isaac Kirkland. Maybe he’s a husband making an ad for his wife, or a son making a flyer for his mom. Nice and heartwarming.

    source

    Theosophists

    Amy Linnett’s 1892 profile described her as working at the Theosophical Society. If you want to go down a fantastic rabbit hole, start reading the Wikipedia page for Jiddu Krishnamurti – the “World Teacher” that the Theosophists were expecting. It has wonderful passages like:

    The boy was vague, uncertain, woolly; he didn’t seem to care what was happening. He was like a vessel with a large hole in it, whatever was put in, went through, nothing remained.

    Krishnamurti himself described his state of mind as a young boy: “No thought entered his mind. He was watching and listening and nothing else. Thought with its associations never arose. There was no image-making. He often attempted to think but no thought would come.”


    Did you find this page useful? Discovered specimens of women’s printing you’d like to highlight? Wrote a related blog post? Reach out to me by email at jacob at this site!

  • Anton Halauska

    When we learned about women printers from Victorian times, I mentioned that Austrian compositor Wally Prohaska worked with a business partner – Anton Halauska.

    Anton’s work was quite prominent in the pages of the Printers’ International Specimen Exchange. It was punchy. Just look at this bangin’ self-portrait:

    Anton Halauska

    That textured border is made using a technique Anton invented – Selenotype.

    Anton was born on May 19, 1852 in Olmütz (Olomouc in Czechia). His father was the University’s printer and also called “Anton”. Here is an online scan of an 1853 book printed by Anton Senior (you can find more of his books at the Olomouc Research Library).

    In addition to being a printer, Anton’s father ran a bookstore in Olmütz. In the year 1861, the bookstore failed and his business went bankrupt. That’s a risk that every businessman takes on. But what’s unusual is what his father did next: He lied to his creditors, pretending that he got a fresh cash investment into the business to keep it going.

    English translation (from Chat GPT)

    A Warning.

    A domestic colleague received a summons from a notary in Olmütz dated May 17 of this year, instructing him to appear on June 3 as a creditor of the printing and book business of Anton Halauska in Olmütz, or to secure his claims through a representative.

    On the same day that this summons was issued, a printed circular from A. Halauska, dated May 18, arrived. In it, he declared his suspension of payments while at the same time announcing that business would continue with new strength and under more favorable conditions. This was supposedly possible because “Mr. Fleischmann in Olmütz, who is known as a capable businessman and has significant capital at his disposal, had agreed to become his business partner.”

    Since further details about the aforementioned Mr. Fleischmann were unknown, it was stated that Mr. Fleischmann was willing to provide further information if requested via Mr. Braumüller in Vienna.

    Believing that an amicable settlement was preferable to legal proceedings, the recipient of the circular from A. Halauska was inclined to trust its claims. However, as a precaution, he contacted Mr. Braumüller with the request for confirmation regarding Mr. Fleischmann, based on the statements in the circular.

    Mr. Braumüller was courteous enough to reply, stating that he neither personally knew the aforementioned Mr. Fleischmann nor was he in a position to provide any details about his financial situation. Furthermore, he had already distanced himself from the circular and requested a public retraction of the statement that referenced him.

    In the meantime, this correspondence resulted in the registration deadline being postponed to June 3.

    The simple presentation of these facts clearly shows that A. Halauska’s circular had no other purpose than to deceive creditors, keeping them calm while preventing them from asserting their claims at the right time. Otherwise, what purpose would such a registration deadline or the recommendation from a highly esteemed colleague serve?

    Such self-serving conduct does not require further commentary. It is not merely a duty but a necessity to warn against it!

    F.

    This lie confused and delayed his creditors in asserting their claims. It bought Anton Sr. an extra month’s worth of time to get back his stock, which was seized by the authorities. Following this episode, in 1869 the whole family decamped to Waidhofen on the Ybbs.

    Anton Jr. served one year in the army, and went on to get an eclectic education which included becoming a master stenographer (publishing a book about the subject). Afterwards, Anton wished to found his own print shop in Salzburg but was denied permission. He went on to establish one in the nearby Austrian town of Hallein with with Wally Prohaska – with doors opening on December 15, 1882.

    Anton was an “Artistic Printer“, which means that he worked at the cutting edge of print design. Here is an example of Halauska’s printing:

    (source)

    In 1883, a year after establishing his business, Anton’ father passed away at the age of 70. Anton himself will not live to such an old age.

    In Hallein, Anton invented the textured printing effect of “Selenotype”. For that and other contributions to print, he received permission to use the imperial eagle in his coat of arms and seal.

    A sample of Selenotype (source)

    In 1888, The British Printer ran a profile of Halauska, shown below. At this point, the talented Austrian printer’ fame has reached England.

    The complimentary profile above says that Wally and Anton founded Halauska’s printing works in 1882. But, somehow, ten years later Anton celebrated the 25th anniversary of the business. Was it a little case of “fake it ’till you make it” to boost his reputation?

    In 1888, Anton and Wally were awarded a Bronze Medal and Honorary Diploma at the German National Arts and Crafts Exhibition in Munich (as reported in “Buchdrucker-Zeitung” and listed in the official record)

    Later, in 1893, Halauska travelled to the World’s Columbian Exposition (“The World Fair”) in Chicago to represent his country.

    In 1896, Anton married Augusta Mang in Munich. Augusta was the daughter of the Royal Bavarian cellarmaster.

    Hallein Volksfreund

    According to a Jan. 27, 1906 issue of the Hallein Volksfreund, Halauska’s printing house carried on business in Hallein up until 1895. The business apparently moved to Hallein from Zell am See, and Anton claimed to operate in both locations. In 1896, the press finally moved to Salzburg – the original town where Anton wanted to base his business. Notably, Anton published the calendar “Der Bote aus dem Salzachthale” and “Technisches Jahrbuch für den Buch- und Kunstdruck” – a “technical yearbook of book and art printing” with examples produced mostly by Anton himself.

    A short 3 years after getting married and moving to Salzburg, Halauska died from an illness. He passed away on the 8th of November, 1899 at his home at 9 Giselakai in Salzburg (source). He was 47 years old.

    Anton Halauska’s last home, number 9.

    In 1900 you start seeing references to “Buchdruckerei von A. Halauska’s Witwe” which is the “Printing house of A. Halauska’s Widow”. Augusta may have restarted the business for a while with a partner named “Eiblhuber” or may have simply used the Haulaska name to give endorsements to print equipment manufacturers.

    Halauska’s death notice. Salzburger Volksblatt, Nov. 11, 1899

    Research resources:

    Apparently there is a book about Salzburg printers, that covers Anton Halauska’s business: Josef Dumler’s Beitrag zur Geschichte des Salzburger Buchdruck- und Zeitungswesens.

    source

    Did you find this page useful? Did your own research in German? Wrote a related blog post? Reach out to me by email at jacob at this site!

  • Ontario’s ICON Computer

    In November 1983 a set of remarkable machines arrived at the Ontario Ministry of Education offices. These were the prototypes for Ontario’s very own computer: the ICON.

    The ICON came to have lots of names: the Cemcorp ICON, Unisys ICON, Burroughs ICON and… “The Bionic Beaver”. It represents a time when Ontario was on the cutting edge. In the early 1980s, personal computers were still a new concept and there was debate on how to use PCs in the educational system – if at all. Despite the debate, the Ministry of Education went ahead with commissioned a computer to meet students’ needs.

    A recent tumblr post about the ICON made the rounds online. In that post, the author relied on their memory to hand-draw “screenshots” from ICON programs, because no real screenshots exist online:

    source

    That post opened a window to a time when Ontario had the vision, desire and budget to be a leader in education. It’s so different from today. Today’s Ontario government is infamous for trying to make it illegal for school janitors to strike and for money-saving ideas like putting autistic children into regular classes that aren’t equipped for their needs. 1984 was an alternative reality where we could do things. Like build a computer in Ontario.

    To add on to the original post, I decided to find some game screenshots from the ICON. It was surprisingly difficult as I only found these 4:

    Here are some other screenshots of system applications and capabilities from The Book of ICON by John Herriott:

    Greeting screen of the ICON (source). I believe it would also say “hello” through the built-in speech synthesizer.

    The ICON’s beginnings

    The ICON story started in 1982, when the Ontario Ministry of Education laid out the vision for computer use in the classroom. Computers were to be a tool for students to extend original thought: to write, compose, design and analyze. Not just as a terminal for accessing raw information. This feels like a very intelligent approach to computers.

    They created the GEMS subsidy (Grant Eligible Microcomputer System) with special requirements as to hardware, Canadian content and an approach to computing that supported the Ministry’s approach to education. Only the Cemcorp consortium’s ICON computer was eligible at first. Schoolboards that bought a GEMS-qualifying computer system would have the Province reimburse 75% of the cost.

    This book review from 1986 shows that not everyone was on board with PCs in Classrooms Source – Orbit 77 (1986)

    Features and software

    The ICONs lacked a hard drive or floppy disk – they would only work if they were connected to each other and to a “server” computer called the LEXICON (the plain box with a screen at the far left):

    “Left: Lexicon server running ICON System 3.00.04 (1988) based on QNX 2.05b. Center: CEMCORP ICON 1. Right: Unisys ICON 2” (source)

    Each time students turned on the ICON, it would download it’s operating system from the LEXICON server anew. At the end of a session, students could save their files on the LEXICON’s hard disk or floppy drive.

    The LEXICON had a speech synthesizer and you could use the “say” command to vocalize whatever you typed.

    Its standout feature was a near-indestructible trackball that was built into the keyboard.

    Here is an unofficial list of English software developed for the ICON, mostly copied from an untrustworthy internet stranger!

    Unisys ICON software:

    Crosscountry Canada (Crosscountry on Wikipedia)
    (Possibly) Ernie’s Big Splash
    Ambience Map Manoeuvre
    Mathrace (re-release)
    Mathville (2 disks)
    Measuring II (2 disks)
    Melody Manipulations (re-release)
    Menulay II (2 disks)
    Micro News (re-release)
    Mind Your Own Business
    Musica
    Musicland (re-release)
    Music Toolkit
    New Frontiers (2 disks)
    New Kid In Town
    The Number Place (re-release)
    Ambience Offshore Fishing
    On My Way (5 disks)
    Putting Yourself Together
    Puddles to Pondwater
    QSPREAD
    Ambience Queues
    Quiz ‘N Art
    The Rebels
    Refugees in the Wilderness (related , related – and pdf local copy)
    Robot R & D
    Subdicion Planner
    Time Manager
    Tour of the Universe
    Ambience Treasure of Ile Madame
    Ambience Two-file Merge
    Ambience United We Stand
    Ambience Upstairs-Downstairs (a maze game)
    OESS The Voyages of Columbus (2 disks)
    Watfile/Plus
    What is Weather (2 disks)
    Wpro
    Yes and No
    Ambience The Academy (2 disks)
    Adventure Ontario (4 disks)
    Animals/Garbage Watfile Databases
    OESS Art Treasures; Unusual Countries

    Ambience Array Game
    Astronomy
    A Week in the Life of … (2 disks)
    Ambience B.C. Lumbering
    Build-a-Bird
    Build a Land Bird
    Build a Shore Bird
    Canadian Shield Railway
    Ambience Cargo Sailer
    OESS Cattle; Contributing Canadians
    Choices Jr.
    Cloze Encounters Unlimited (4 disks)
    Computer Type
    Ambience Data Classification
    Dynamap (2 disks)
    Eco-Island
    English 1 (5 disks)
    Explorer
    Finding Our Way
    Foodfare (2 disks)
    From The Apple to The Moon
    Geometry Mart
    OESS Get Ready For Math
    Greenhouse (re-release)
    Greenhouse 3 / LA Serre 2
    The Golden West (2 disks)
    Imagine (re-release)
    Ambience Infoschool
    Interail (5 disks)
    Ipaint II+
    Italk
    IZZIT
    Storymate
    Resort Development Simulator
    Mathville (re-release ) ( 2 disks)
    Money Market
    Mindflight Bundle Admin and Utilities
    Mindflight Bundle (6 disks)
    Mindflight Bundle Tools for Schools

    OESS Moving Words
    Cadtutor Update
    Alice: The Personal Pascal
    Electric Chemistry Building, Phase II (3 disks)
    OESS Casi Accounting
    Function Worshop (2 disks)
    Electric Chemestry Building (2 disks)
    QNX CADTutor
    Electric Chemistry Building, Phase III (4 disks)
    Business Development Simulation (2 disks)
    Unisys Icon System Software Release 2.25 Rev 3
    Jobs for You
    OESS Know Your Numbers
    OESS Know to Add
    OESS Learn to Count
    OESS Learn to Subtract
    OESS Learning Game Generator
    Life in New France
    Longhouse (2 disks)
    Conduct – Camp System Diskette
    Conduct – QNX Version
    Conduct – Ambience Version
    Choices Jr (DOS Version) (2 disks)
    Computer Architecture (re-release) (2 disks)
    Chemistryland (re-release) (2 disks)
    Decide Your Excellency
    Intuitrig (re-release)
    Ipaint II
    Let There be Light (2 disks)
    Keep It Running – Rally
    Keep It Running – Garage
    Lemming Count
    The Sheridan Prewriter
    Ambience Sequential Search
    (Possibly)Northwest Fur Trader or Voyageur

    You can get a taste of these games by playing the online version of Crosscountry Canada or Ernie’s Big Splash.

    “The Ambience” was a user-interface designed to improve the use of lessonware on the ICON computer. That’s why so many of these programs have the word “Ambience” in their name.

    The ICON in schools

    For greater detail on the ICON’s life, read the report Closing the Circle: Conclusions and Recommendations. Summative Report, Vol. 3. (backup PDF). This handy timeline is from that report:

    You can get an idea of what the PC revolution felt like for a class of Grade 1 students from this wonderful ethnographic study of the ICON from 1989. The report goes into the details of some of the educational programs on the ICON and dives into childrens “fuzzy exploration” of computers – which didn’t always square up with a Government Minister’s ideas of computer use.

    Source: Education Ontario, December 1983

    The ICON was an expensive project and, because of the strict educational requirements for software, it wasn’t appealing for commercial software development shops – every piece of software had to be commissioned by the government.

    By 1987, some of the shine was off the ICON:

    …the Icon, which was supposed to be a new specialty in the economy of Ontario when it was introduced, is now produced in Taiwan. One wonders about some of the rest of the program.

    For example, I had discussions with a hands-on, very informed principal in my own school system in Hamilton, who had developed for his own school, prior to and during the Icon program, a very impressive delivery program which cost about $6,000. When the Icons were awarded to him, the cost was $35,000 for basically the same operation. One wonders how much is needlessly being spent across the province on the computers in education program.

    If I read this proposal by the minister correctly, it is to open up the accessibility of the computer program to all sorts of hardware and software deliverers. In that sense, it will undoubtedly economize the system, and I am grateful for that. But I remind the minister that persons as eminent in science and technology as David Suzuki have recently written very sceptical things about the presence and place of computers in education.

    Speech by Richard Alexander Allen, NDP Education Critic, June 23, 1987 (Emphasis is my own)

    Note: it appears that in 1987 the Unisys ICONs were being produced by Lucky Goldstar Group in South Korea, not in Taiwan.

    Towards the early 1990s, there was a lot of software that was only suitable for the ICON and hadn’t been adapted to the popular IBM Compatible PCs flooding the market. The ICONs were underpowered compared to mainstream computers. Gradually, rules for GEMS were loosened so more vendors could qualify. Schools were buying computers outside the GEMS program (which meant no subsidy). A cross-compatibility platform for ICON software called EASI (Educational Application Software Interface) was started but seems to have never materialized.

    In the end, PCs found a permanent home at schools and highschools in Ontario. These weren’t the educational ICONs, but rather the general-purpose Mac and Windows machines that ended up in Canadians’ family homes. The story of a made-in-Ontario computer came to a close.

    Further reading

    Julian Dunn: On hacking the Unisys ICON
    Jason Eckert: Ontario’s Computer: The Burroughs ICON
    Jason Eckert: Ontario’s Computer Part 2: The LEXICON Server
    Vintagecomputer.ca: The Burroughs ICON Computer (with lots of inside/outside photos)
    Giant Bomb forums: People’s personal experiences with the ICON and more description of games.
    Personal Computer Museum: listing for the Icon with comments
    Anthony William Anjo: a whole site dedicated to the Burroughs ICON with lots of photos and details.
    old-computers.com: profile for the Unisys ICON and a bonus page with stories of using and programming the ICON
    Post Game Content: The Unisys Icon: One Canadian Xennial’s Memories of Ontario’s Obscure Computer
    Wikipedia: ICON (Computer)
    Dean Yergens: UniSys/Burroughs ICON – “Bionic Beaver”
    Pop Rewind – pictures of old ICON magazine ads
    Whatever happened to … the Burroughs Icon? at Doug Peterson’s blog – with comments

    The ICON was used in a prison literacy program in New Mexico (circa 1990):

    Journal of Correctional Education (1974-), Vol. 41, No. 2, The Role of Instructional Technology in Correctional Education (June, 1990), pp. 96-102 (7 pages)



    To uncover more original material, head over to the Ontario archives. They have a wealth of unexplored information and even software on floppy disks (search for Ambience, Cemcorp, Unisys and Burroughs, possibly “Meridian” as Cemcorp seems to have been a subsidiary of Meridian Technologies)

    From Reddit
    Penetanguishene Citizen (1975-1988), 23 Jan 1985, p. 18
    Walkerton Young Women’s Evening WI Tweedsmuir Community History, Volume 4.1, [1989] – [1998], p. 33

    In a way, the story of the Icon is a recurring theme of Canadian anti-competitive and anti-market behaviour. In order to accomplish an audacious goal, we create a consortium of organizations (CEMCorp) and essentially give it a monopoly over a product. In this instance, it is the Liberals calling it out in 1983:

    Georgetown Herald (Georgetown, ON), August 3, 1983, p. 8

    More from the blog:

    • Brett and Beaver, the lost Canadian cartoon that predicted the future
    • Arvid – a post-Soviet device for storing gigs of data on domestic VHS tape

  • Fuzzy Matching with Apache Hop (Pentaho)

    Here you will learn how to do “fuzzy matching” with the Apache Hop ETL platform. Our challenge will be to take 2 sets of grocery products from different vendors, and to match up pairs of products that have similar names.

    First off, we will be working on these example files:

    The examples were created in version 2.9.0 of Apache Hop.

    Next, you’ll need to download Apache Hop (get the .zip file with the highest numbered version). Hop requires the Java Runtime to run on your computer – I recommend getting the free “Adoptium”. I’m assuming that you already know Apache Hop basics and will focus on Fuzzy Matching in particular.

    The musical accompaniment to our adventure is the album “Born in Fire” by the band Sacred Skin.

    If you like this you’ll also like Gunship, Carpenter Brut and Vandal Moon.

    Fuzzy matching example

    We’re starting with 2 CSV files of grocery products. 01-main-stream-TnT.csv contains products from a Canadian grocery store called “T&T”. Here’s a sample:

    And the file 02-lookup-against-Galleria.csv has products from another grocer called “Galleria”:

    The T&T file is missing a “UPC” (Universal Product Code) which is an important product identifier. Galleria’s products have that code. If only there was some way to get the codes from Galleria’s products and add it to the same product on the T&T file…

    Fuzzy matching to the rescue!

    Our goal is to add UPC numbers to the T&T products by matching with the same products on the Galleria list. The product names are different between the two vendors: which is why we need to perform an approximate match – a “fuzzy” match.

    Because each product also has a “unit size”, I did some pre-processing of the data by lowercasing all text and joining the product name and unit using an @ sign. The composite column we’ll be fuzzy-matching is called “matchagainst“.

    That means that a product called “Aroy-D Canned Jackfruit” with a 565 g unit size, is transformed into the string "aroy-d canned jackfruit@565g"

    Our overall approach will be to take the T&T products, ingest 1 at a time, and then try to fuzzy match it against the Entire Galleria set of products. Over and over for each individual T&T product:

    We will use 2 Apache Hop pipelines for this. One “parent” for ingesting each T&T product and a second “child” for matching that T&T product against the entire Galleria CSV.

    The final output will look like this:

    (Each row lets us match the “currentProduct” from T&T to the “upc” from Galleria.)

    Child pipeline

    Let’s look at the fuzzy-matching pipeline that does the main job. It is in the file fuzzymatch-each-product.hpl. The parts of the pipeline are labeled and explained below:

    1. Get the “current” T&T product name

    This pipeline will process just 1 T&T product name at a time. The Parent Pipeline will pass that product name to us through a variable – and step #1 is a “Get Variables” transform to get that value from the parent.

    Note: we don’t need to ingest the whole T&T CSV file just to test this pipeline. We can run this pipeline with 1 default value for our variables. Just click anywhere on the pipeline canvas, click “Edit Pipeline” and you’ll see 2 variables (aka Parameters) that are pre set with default values. Here are the default values I had set in the sample child pipeline:

    2. Ingest each Galleria product

    Label 2 is a “CSV File Input” transform. It loads the list of Galleria products. We will compare each product with the single T&T product we’re fetching from the variable defined above.

    Click “Get Fields” to detect the fields in the CSV file. It’ll try to set the column type to Integer (for SKU) based on the data, but for our case it is OK to just set everything to String for simplicity’s sake. You can also set the length to 20 characters for every field.

    What’s going to happen with this pipeline is that it is going to read in the Galleria CSV and run each Galleria product through the entire pipeline. Each one will be fuzzy-matched against the 1 T&T product that remains constant (in a Variable) to see if we have a “match”.

    3. The fuzzy match step

    Our aim for the Fuzzy Match step is for it to output only the best matching of the Galleria products for our 1 T&T product.

    Setting up the Fuzzy Match transform is so tricky that it is the main reason I wrote this post.

    Here is how to navigate the Settings:

    1. Lookup transform – this is the source step that contains the long list of potential items that we’re trying to match our 1 value with. In our case, this is the list of Galleria products with UPCs.
    2. Lookup field – the specific field that we’ll fuzzy-match against. This is coming from the step in the “lookup transform”. In our case, it is our Galleria “product name & unit size” composite value.
    3. Main stream field – this is the 1 main product we’re working with. In our case, it is the T&T Product that comes from the variable currentProduct. (Note that we have a special “fetch variable” step that has turned the variable into a “field” that we use here)
    4. Algorithm – the fuzzy-matching algorithm we’ll use to find the best approximate match between our 1 T&T Product (in any given run of the child pipeline) and the many Galleria Products that we’re comparing against. The algorithms are listed and explained in the Apache Hop docs for Fuzzy Match. Your options are:
      • Levenshtein
      • Damerau Levenshtein
      • Needleman Wunsch
      • Jaro
      • Jaro Winkler
      • Pair letters similarity
      • Metaphone
      • Double Metaphone
      • SoundEx
      • Refined SoundEx
    5. Get closer value – when this checkbox is TRUE, the fuzzy match will only get the closest matching product name from the available options. If the checkbox is FALSE, it’ll return a list of all products that have a similarity above the threshold you set, concatenated with the “Values separator” you provide.
    6. Minimal value – the minimum similarity between 2 product names that you’ll consider a “match”. Remember that a value of 1 means “The 2 strings are identical” and less-than-one loosens up the conditions for what qualifies as a “match”.

    My advice about fuzzy matching algorithms: read how the different algorithms work, and pick those that are applicable for your use case. Then, use data from your actual dataset to try out different algorithms and match thresholds. This will let you “dial in” on the settings that give you an acceptable number of false positives / false negatives.

    Fuzzy matching will never be 100% accurate. You’ll probably need to do a manual quality check after your run.

    Here is the second settings window and it has to do with the output values:

    1. Match field – this is the name for the output field that will contain the actual value that was a match. In our case, it’ll be the “matchagainst” value from the Galleria values.
    2. Value field – this field will contain the numerical “match quality” for the algorithm you pick. (see below)
    3. Get fields – if you want to get additional fields from the “Lookup transform” then you need to click “Get fields” and include them in the output from this transform. In our case, these are the columns from the Galleria data – we’re looking for that “upc” column so that is the most critical field to have in that list.

    Here’s a real example of the output from a fuzzy match step:

    1. “currentProduct” is the T&T Product name we fed into the step. It was the same value for each of the Galleria products we compared against.
    2. “found” is the field that actually matched on the Galleria side. Note that it is a different value from “currentProduct” but it is similar enough to match using the Jaro algorithm. The fuzzy match was successful!
    3. “match strength” indicates how strong the match is. Here, it is an 0.885 quality match – above the 0.78 threshold in the screenshot but lower than a “1” identical value match.
    4. All the fields here were pulled from the same row in the Galleria CSV as the product that fuzzy-matched.

    For additional help on the Fuzzy Match transform you can read the Hop documentation for it.

    4. Fetch the T&T SKU value into our output stream

    This step is another “Get Variable” transform step that grabs the T&T internal product ID (the “SKU”) from the parent pipeline, and puts it into the output stream after our Fuzzy Match.

    5. “Copy rows to result”

    The last step is “Copy rows to result”. It’ll pass all our “child’s” data to the parent pipeline: the T&T Product identifier “currentProduct”, the T&T SKU (a T&T-specific product identifier) and all the data for the matching Galleria product.

    Because our Fuzzy Match transform is only fetching the 1 closest match for a given T&T product, we are also passing just 1 row of results to the parent pipeline.

    At this point you can click the ▶️ icon on the child pipeline to run the fuzzy match against our 1 default product that’s set as a variable.

    Parent pipeline

    Let’s look at the “parent pipeline” that iterates through every T&T product and feeds them into the fuzzy match “child pipeline”. The Parent pipeline is in the file parent-pipeline.hpl and it looks like this:

    What it does is read the T&T products from a CSV file; sends each product to the child fuzzymatch-each-product.hpl pipeline; and writes the output of all the matches into another CSV file.

    The trickiest parts are in the middle Pipeline executor transform. In the settings, I am setting up 2 variables – “varCurrentProduct” and “varCurrentSKU” that will contain the T&T product name (from the .csv input field “matchagainst”) and the T&T SKU. These variables will be available to the Child pipeline through Variables:

    The Child Pipeline’s values for these variables will change on every execution, with every row of T&T data.

    Additionally, when you SHIFT-drag from this “pipeline execute” step to connect it to the CSV file writer, you’ll see 5 different options for the kind of data you want in that stream. Choose “This output will contain the result rows after execution

    The different types of output will result in the below values outputting to disk:

    Final result

    You perform the entire fuzzy match for all products by clicking the ▶️ icon on the Parent Pipeline parent-pipeline.hpl

    I ran the Jaro fuzzy-match with a match threshold of 0.78 and here are the results I got. Successful matches are marked in green, false-positives in red:

    You can see that, for example, “red curry” on the T&T product and “coconut milk” on the Galleria side are considered a successful match. This is too loose – I don’t want matches like these. So we need to raise the number for our match threshold.

    Most of the accurate matches in green have a “match strength” value above 0.86 so that’s going to be the new “minimal value” for the Fuzzy Match step. The re-run results look like this:

    Much better!

    But there are still a couple of products that aren’t exactly the same. We can catch this with a manual review…

    Tips

    Apache Hop has a very quirky user interface and an odd mental model. Here are a few tips as you adapt my sample files to your use case:

    Error reporting

    Use the “Metrics” and “Logging” tab at the bottom of the canvas to see what went wrong with your pipeline run. Error messages will appear in “Logging”.

    Detail-level for error messages

    If you need a greater level of detail in your error messages, when you do a “full run” you’ll be prompted to set the granularity of the log messages:

    Data snapshots at each stage of the pipeline

    In every successful run, you’ll see these “data table” icons appear next to many Transforms on your canvas. Left click on that tiny icon to see an immediate preview of the actual data at that step. (If your step doesn’t show this little icon, you can add a “Dummy”-type transform that’ll allow you to see data at that stage)

    If your pipeline breaks after changing a CSV file

    If your working pipeline stops working after you make a change to a CSV file, then you often need to refresh the list of fields in Hop so it reflects the latest fields in the CSV.

    Go to your CSV file input transform and click “Get Fields” to refresh the list. Remember to also go to your Fuzzy Matching transform, go to the second tab that says “Fields” and click “Get Fields” there too!

    Dear reader: if you are comfortable with Apache Hop and have spotted a mistake – please get in touch with me at “jacob” at this website – or write your own post and I’ll gladly link to you.

    A word about “Fuzzy Grouping”

    Fuzzy Grouping is where you have a set of values, and you find ones that are similar to each other through a fuzzy comparison. Fuzzy Matching compares 1 value to 1 other value. Fuzzy Grouping discovers groupings of similar values without your knowing the proper groupings ahead of time.

    In our grocery example, this would be like getting product names from 7 vendors and making sure that the same products (with a slightly different name) are properly grouped together.

    There are very few tools for fuzzy grouping. I know that SSIS has this, and I’m pretty sure that WinPure also does fuzzy grouping. The free OpenRefine’s clustering tools might be fit for the job.

    The basic way to fuzzy group in Apache Hop is to combine all 7 vendors’ products into 1 CSV, run it through the parent and run it through the child – so you get every product trying to fuzzy match with every other product across all vendors.

    There are certain filtering steps that you can perform to reduce the repetitive work (ex. don’t compare a T&T product against other T&T products).

    Here is my example of a fuzzy grouping setup:

    Each vendor’s data is passed through a separate fuzzy match step that operates on the 1 “input product” from the “get variables” transform.

    As data flows into the pipeline from the CSV, it is split into separate vendor paths (“Vendor switch” on the left) through a “Switch / case” transform with the following settings:

    And the final output looks like this:

    You can see how different vendor’s products (“match” column) are matched up to the 1 product fed into the process (“myprod”). Vendors without a matching product name result in a <null> row.

  • Toronto Unlimited

    Do you remember “Toronto Unlimited”?

    I do!

    It was the summer of 2005 and the Tourism Toronto agency had just launched a new “city brand” campaign with a new logo, tagline and ad campaign for the City of Toronto.

    The campaign was bland and instantly forgettable. The big bold vision of a city of insurance adjusters:

    The new initiative cost $4 million and was jointly created by TBWA Toronto and Brand Architecture International, based in New York. (Both part of Omnicom).

    Toronto Unlimited launched with their own website. Here’s a quote:

    For many years Toronto has been a best kept secret tourist destination; a result of its people’s modest character. But the media and demanding travelers have discovered this cultural Mecca and are beginning to spread the word.

    And a sleepyfing TV ad:

    “A city that is forever unfolding” indeed

    The big international reveal came on June 26, 2005 with a 2-page ad in the New York Times. The ad had typos (“For seventeen years the Beaches International Jazz Festival fills the city of Toronto with jazz”) and promoted cultural events that had already finished by the date of publication.

    The June 26 NYT Ad

    Dec. 20, 2025 update: I got a copy of the infamous ad from the Toronto Reference Library’s microfilm archive!

    Here it is. Click on the images to see full-size and read the text. It’s… “somehow majestic”:

    This ad doesn’t stand out in the June 26th issue. The film “War of the Worlds” had a much bigger presence with more ads, and flashier ones.

    In Toronto’s defence, there was an even clunkier ad for “Canada” in that issue:

    Is this supposed to be a folded photograph? The dust cover of your own hardcover book?

    Sludge-like advertising copy referred to Toronto as “a product of natural occurrences.”

    Toronto Star, Jul. 23, 2005

    The terrible new brand drove Toronto designer Errol Soldanha to create the website “Toronto Limited” to discuss aspects of the campaign. What really stung for Soldanha and others was that a New York agency was hired to develop Toronto’s public identity. Were there no Toronto agencies that could do the job?

    But… don’t worry, everyone!
    The core campaign idea may have been swiped from a group of OCAD students who developed it in Toronto.

    You can get a neat overview of the whole fiasco from this Globe & Mail article.

    Public reaction was tepid. Personally, I remember seeing the “baloons” ad in the Toronto subway and thinking they resembled spermatozoans. The Urban Toronto forum participants delivered some real zingers after the campaign launched:

    They look like ads for a pharmaceutical company, selling a variety of prescription antidepressants.

    nasty font – I first read that as Loronto (for some reason), then Joronto then Toronto finally.

    It’s simplicity and lack of real explanations encourages people to find out more. I don’t think what Toronto is or the essence of Toronto can be shown to people, it has to be found.

    (This one is genuinely sweet. That’s just not how advertising is supposed to work.)

    The logos remind me of 1960’s municipal architecture.

    Flash forward 19 years after the “very Toronto” misadventure of Toronto Unlimited:

    I was chatting with a colleague (hi JB!). He was about to travel to Toronto for our on-site and he left sightseeing plans until the last moment. I joked that our city motto is “Toronto: It Sneaks Up On Ya!

    And then I remembered – we had a real-life motto that was just as bad. “Toronto: unlimited”. But I couldn’t find an example of the logo. Nowhere in Google Images or Google search. Did I dream the whole thing? Am I actually an Alzheimer-addled Uzbekistani septuagenarian who’s hallucinated a whole life as a Torontonian? (JB, if you can hear me, send help!)

    It felt like the whole episode was wiped from the Internet

    I put my sleuthing skills to good use and compiled what archived data was available into this page. So that everyone may know: no matter how badly you messed up at work today, it’s still nowhere as bad as

    Toronto Unlimited Logo

    P.S.
    I got a kick from knowing that, when it comes to Toronto Unlimited, I’m on the same page as JT Singh – the mastermind behind Pyongyang’s tourism brand.

    source

    Postscript

    A Redditor brought to my attention Ottawa’s old tourism slogan:

    Ottawa: technically beautiful

    $200,000 went into developing this slogan. And with feedback like “If I called my daughter technically beautiful, she’d hit me.” I have to say that this one is worse than Toronto’s.

    Another honourable mention is New Brunswick’s old license-plate slogan:

    “Be … in this place”

    When it comes to the Branding world, the people doing Tourism Branding are wading in the kiddie pool compared to the people doing Pepsi’s “Grinning Idiot Rebrand” – who are plunging into the ocean’s abyss.

  • An Adventure in Victorian Printing

    An Adventure in Victorian Printing

    In August of 2024 I discovered a treasure trove of Artistic Printing from the Victorian age – the “Printers’ International Specimen Exchange” – and created a central page with every known image from it. Join me for a deeper look at the prints from that book!

    In this post:
    Scan quality – being in Google Books doesn’t mean it’s good
    Why are these prints so ornamental?
    What came before “new style printing”?
    How can we tell a good print from a bad print?
    Making pictures with letterpress elements
    Colours and the Victorian colour palette
    Textures in the prints
    Guilloche
    Basic-looking prints – what’s up with those?
    Funny prints that I found in my journeys
    Does Artistic Printing matter at all?

    Let’s start with a look at my favourite printers’ specimens:

    vol5, p279
    (more…)