Письмоносец
Листал я старые журналы...
Листал я старые журналы (для себя язю называю сканированием) и наткнулся на симпатичное название статьи в «Компьютерре» №43 от 27.11.95. «Ваша киска купила бы Fiskars», – прочёл я и чуть не подпрыгнул. Я люблю подтекст, второй смысл, игру шв и всякие каламбуры, но такой шедевр увидел в первый раз. Раньше, прочтя заглавие, я не очень им восторгался. В КВН таких приколов можно встретить множество. Но недавнее моё прочтение не сравнить с первым. Совсем недавно я листал русско-корейский словарь и, естественно, не упустил случая почитать, как по-корейски звучат некоторые до боли знакомые нам словечки. Оказывается, «киса» – это «инженер» по-корейски. И теперь, вооружившись новым видением, обратимся к вышеупомянутой статье, в которой нам (в большинстве своём инженерам) представляют источники бесперебойного питания от фирмы Fiskars. Какое название у статьи! Просто счастливый случай для тех, кто хорошо знаком с русским, корейским и другими языками. Будь на моём месте буквоед покруче меня, уж диссертацию по острословию защитил бы на таком материале. А мы, компьютерщики, юморим себе так, между делом. Я бы давно на HUMOUR подписался по e-mail, но, боюсь, руководство фирмы не поймёт пользы для нашего предприятия. И приходится обращаться к «твёрдой копии». А ещё одно забавное открытие побудило меня задать другие вопросы. (Начало цитаты.)
- Ого! – вскричал генерал, смотря на образчик каллиграфии, представленный князем, – да ведь это пропись! Да и пропись-то редкая!..
...Натолстом веленевом листе князь написал средневековым русским шрифтом фразу: «Смиренный игумен Пафнутий руку приложил».
(Далее идёт цитата, в которой князь рассказывает о шрифтах, заимствованных им у разных людей. – Прим. редакции.)
- Ого! Да в какие вы тонкости заходите, – смеялся генерал, – да вы, батюшка, не просто каллиграф, вы артист...
(Конец цитаты. – Ф. М. Достоевский. Идиот. Часть 1, глава 3.)
Какими эпитетами награждает герой романа те шрифты, которые ему доводилось встречать и которые он без всяких формальностей (соблюдение закона об интеллектуальной собственности) скопировал для собственного употребления! Сколько лет прошло с момента написания произведения, сколько законов с тех пор придумано, а всё и теперь так же. Шрифты ходят по рукам сотнями. И только однажды я нашёл ответ на давно мучивший меня вопрос, почему некоторые шрифты так схожи, а называются по-разному. В одном руководстве было сказано, что одна фирма, чтобы не иметь претензий от другой фирмы, дала свои названия уже известным шрифтам и после этого спокойно использовала их в своём программном обеспечении. Ответ я формально для себя получил, но при этом возникли новые вопросы. Можно ли так поступать? По каким признакам различают шрифты и можно ли защитить своё авторское право на целое семейство шрифтов? И могли бы вы хотя бы кратко провести нить истории от Гутенберга и Фёдорова до наших дней? Все нынче восклицают: «Ах, какая полиграфия! Ой, что это за полиграфия!» А как отличить искусство полиграфии и истинный шедевр от простых современных возможностей компьютерной техники? Кто хочет попробовать себя в микроминиатюре, могу научить. Набираете текст в Paintbrush (Windows 3.1) мелким шрифтом и печатаете на лазерном принтере в режиме «Использовать разрешение принтера» – и лист формата А4 уместится на спичечную этикетку, а текст редкий человек прочтёт без увеличительного стекла. Чудо? Нет! Дело техники.
Борис Сухорукое, Омск
От редакции: За технический совет и цитату спасибо. В планах редакции есть публикации по издательским технологиям в целом и по шрифтам в частности. Надеемся ответить и на ваши вопросы, и на многие другие.
Двуязычный каламбур с кисой замечателен, но не многие способны его оценить без перевода. Приходится «юморить между делом», возможно, проще, но доходчивее – авторы заголовка, пародируя рекламный лозунг, вряд ли рассчитывали на второй смысл. Вопрос к читателям, хорошо владеющим несколькими языками: не найдётся ли других подобных многоязычных эффектов?
Что надо делать по утрам
Если вы в своей квартире... В. Высоцкий
«User» – в дословном переводе -«пользователь». Пользователь телевизора, магнитофона, мясорубки и компьютера. User – это пользователь, не фанат, не маньяк, не психопат, а именно пользователь. Ему безразлично, кто такой Билли Гейтс, ему наплевать на бухгалтерские отчёты гигантов промышленной индустрии; ему без разницы, откуда взялся логотип «Intel Inside» и почему Adobe называется «Adobe». Пользователь платит заработанные деньги и хочет пользоваться оплаченным товаром и услугами, будучи полностью уверенным, что заплатил не зря.
Прописные истины: «Запорожец» -тоже машина, окорочка – перелётные птицы, PC – ЭВМ, – прочно засели в головах отечественных юзеров не без помощи средств массовой информации.
Скоропостижная компьютерная революция, пронёсшаяся за последнее десятилетие над рабочими местами, смела архаичные БЭСМ, «Искры», ДВК в кучи металлолома, оставив после себя нагромождения из разноцветных мониторов, системных блоков, мышей. Революция кончилась – революция продолжается. И снова в компьютерных магазинах толпы не покупающих, но спрашивающих посетителей, а на толкучках ребята с горящими глазами и летящими изо рта слюнями обрабатывают очередную жертву, закидывая её громадами гигабайтов. И вот к революционному движению подключаются СМИ, где такие же революционеры призывают: «Ну, хорошо, Шариков, служить вы не хотите, но на воинский учет взяться (подписаться) надо». А если вы монархист-индивидуалист, тогда вам письмо напишет сам главный редактор и популярно, на первом листе объяснит, кто вы такой и что надо делать. А делать нужно вот что. Дабы избежать зомбирования и депрессии, он предлагает каждое утро пожарным топориком раскалывать одну PC, предварительно отключив её от сети. Судя по перманентно прекрасному настроению главного редактора, он лечится именно так.
Но я хочу телевизор, чтобы смотреть, а не выращивать кактусы; машину – чтобы ездить, а не перемещаться; компьютер – чтобы работать, а не воевать; а «Компьютерру», чтобы узнавать интересную информацию обо ВСЁМ, что умеет считать и думать.
Всё написанное выше не стоит выеденного яйца, если редактор не ответит мне на вопрос: «Является ли IBM PC ЭВМ?» Несмотря на ответ буду продолжать покупать «Компьютерру»...
К. В. Боярко, Новосибирск
От редакции:: IBM PC, конечно же, ЭВМ просто по определению. Но вопрос в том, достаточно ли она хороша для обычного user'a. Справляется ли с текущими задачами, легко ли ею манипулировать... Мнений на сей счёт множество. Насколько могу судить я, за первые 15 лет IBM PC избавилась от большинства детских болезней и сейчас отвечает требованиям рядовых потребителей. Если, конечно, в число этих требований входит и скромность цены.
С большинством IBM-совместимых машин и даже со многими программами для них уже можно «работать, а не воевать». По крайней мере, пока ваша работа укладывается в рамки массовых, а потому многократно проверенных действий.
Именно таким массовым задачам и массовой технике для них преимущественно посвящены материалы «Компьютерры». Мы, конечно, пишем кое-что *обо ВСЁМ, что умеет считать и думать». Но если об этом писать ВСЁ – многие ли прочли бы еженедельный том энциклопедических габаритов?
Компьютерная революция во многом связана с тем, что нашлась платформа, объединившая большинство пользователей. Далеко не идеальная – как любой массовый продукт. Но приемлемая настолько, что с оставшимися (немалыми!) её недостатками смирились. Как мирятся с потерями при любой революции.
А биографию Гейтса и бухгалтерские отчёты приходится расписывать потому, что направление работы основных околокомпьютерных фирм-(значит, и то, чем нам предстоит пользоваться) определяют в первую очередь финансовые успехи и поражения, во вторую – личные пристрастия и опыт руководителей, и в лучшем случае в третью – соображения технического и эстетического совершенства.
Письма читал Анатолий Вассерман