Вопрос недели
Что представляет собой нынешний российский рынок литературы в области информационных технологий?
Полки нашей "Книжной лавки" прогнулись под грузом еще не отреферированных книг, а они все прибывают. По редакции невозможно пройти — обязательно откуда-нибудь свалится очередное издание "Бинома", "BHV" или "Питера". Старушки в метро зачитываются "Ресурсами NT для ветеранов" и "OS/2 для пенсионеров". И все же, без шуток, что представляет собой современный российский рынок компьютерной литературы? С мнениями экспертов спешит наш "Вопрос недели".
Борис Пекельнер,
советник генерального директора по программированию ассоциации "Компьютер и детство"
Что сразу приходит в голову: большое количество литературы, трудность ориентирования и очень разное качество книг – от самых бестолковых до очень хороших.
Нередко 90 процентов объема книги занимают полупонятные анекдоты, а предмет описан поверхностно. Купить же книгу, содержащую полную информацию о конкретном изделии или программном продукте, практически невозможно.
Изданий по "железу" я почти не видел – в основном описания работы пакетов большей или меньшей степени поверхностности. Совсем "крутые" профессиональные вопросы освещает на своих страницах периодика.
В огромном потоке литературы сложно ориентироваться. Когда добираешься до книги, часто оказывается, что она вовсе не такая замечательная, как говорили. Я выбираю себе литературу, перелистывая страницы в магазинах и опрашивая друзей. Думаю, это не только моя проблема.
Александр Гиглавый,
научный директор Лицея информационных технологий
На рынке явный избыток материалов, очень похожих друг на друга. Полностью отсутствует координация издательских планов. Конкуренция – вещь хорошая, но когда по одному вопросу литературы густо, а по другому пусто, читатель, очевидно, проигрывает.
Хорошим полиграфическим качеством отличаются книги издательства "Microsoft Press", но материал в них изложен слишком избыточно.
Почти нет учебников, особенно для средней школы. Среди зарубежных изданий встречаются очень хорошие, например, двухтомник Райли по программированию и алгоритмизации с опорой на Модулу-2. Но язык этот менее популярен, чем, к примеру, Паскаль, не все его любят, и поэтому учебником пользуются лишь приверженцы Модулы. Эта книга – последний подвиг издательства "Мир". Знаю, что сейчас в редакционном портфеле таких издательств, как "Мир", "Радио и связь", подобных книг нет.
Информации о предстоящих выпусках тоже нет. Ориентироваться трудно, так как издатели не сообщают о своих тематических планах. Даже в "Книжную летопись" заглядывать бесполезно, поскольку коммерческие издательства не обязаны посылать ей свои новинки.
Сергей Кузнецов,
эксперт Центра информационных технологий, главный редактор журнала "СУБД"
Состояние этой части отечественного литературного рынка просто удручающее. Из известных мне крупных специалистов в области информационных технологий за последние 4 года никто не написал ни одной книги – это слишком большой труд, который не окупается ни деньгами, ни признанием – ничем!
С переводной литературой дела обстоят не так плохо, как с русскоязычной. Но на 90 процентов полки в магазинах забиты литературой для "чайников". Она дешева, ее легче продать, но уровень крайне низок. Действительно заслуживающие внимания издания составляют лишь малую долю от общего объема.
По моему мнению, лучшие на английском языке – книги элитного калифорнийского издательства "Morgan Cauphman". Тиражи не велики, но полиграфия и содержание очень высокого уровня. Вот на такие издательства и стоит ориентироваться.
Александр Гринченко,
начальник коммерческого отдела издательства "Русская редакция"
Книжный рынок информационных технологий мне представляется очень многоплановым: от элементарщины, до сложного и серьезного; от книг о старых программных продуктах, до посвященных сверхсовременным технологическим решениям, – соответственно разнообразным запросам потребителей книжной продукции.
Книг издается масса, но рынок может принять еще больше. В основном мы выпускаем переводную литература, хотя с удовольствием печатаем и российских авторов. Большим успехом, например, пользуется книга Федора Зубанова "Администрирование и надежность Windows NT".
"Русская редакция" проводит анализ, позволяющий отбирать книги для выпуска. Наши специалисты по вычислительной технике хорошо знают потребности в той или иной литературе. Однако всегда существует дилемма: стоит ли издавать книгу, в данный момент нам доступную, но не слишком глубоко освещающую вопрос, или подождать появления лучшей? Но мы готовы рисковать.
Алексей Боборыкин,
главный редактор издательства "Бином"
Книжный рынок в области компьютерных технологий хорошо развит, описаний популярных продуктов достаточно. Правда, по экзотическим продуктам литературы не найти.
Между издательствами существует конкуренция, поэтому в продаже могут одновременно появиться 5-6 книг на одну тему примерно одного содержания.
Как же сориентироваться в "море" одинаковой литературы? Только руководствуясь личными симпатиями: кто-то предпочитает одно издательство, кто-то – другое; одни – отечественных авторов, другие – зарубежных.
Серьезным недостатком рынка считаю то, что, будучи ориентирован на среднестатистического пользователя, он не обеспечивает всех потребностей профессионалов.
Камил Ахметов,
редактор журнала "Computer Press"
На мой взгляд, четыре пятых рынка – это переводные книги, преимущественно американские и отчасти немецкие. Оставшуюся долю занимают труды отечественных авторов, посвященные какой-то одной узкой теме. Они, как правило, методически слабы. Их редко можно применять как учебное пособие, за исключением, может быть, всем известного Фигурнова.
Особенность российского читателя в том, что он очень не любит читать. Он считает себя и без того достаточно грамотным. Поэтому при определении тиража готовящейся к выпуску книги мы число потенциальных читателей (т. е. пользователей компьютеров) делим на 10.
Вопросы задавала Наталья Теплоухова