Разборки
Чем нам мешает Карамзин?
Анатолий Вассерман
Вопреки всем издательским традициям я беру на себя ответственность за все АшиПки и оЧеПатки в данной заметке. В связи с этим прошу сотрудников редакции не менять в заметке ни одной буквы. Прежде всего – той, о которой пойдёт речь.
На первый взгляд вроде ничем. «История государства Российского», принесшая автору титул последнего летописца Руси, давно обсуждена и забыта. В Лизином пруду после бедной Лизы никто не топился. Даже моностих «Покойся, милый прах, до радостного утра» остался надписью всего на одной могиле и не набил нам оскомину в отличие от множества других эпитафий.
Но есть среди дел Николая Михайловича одно, которое нам страшно мешает и по сей день. Судя по тому, с какой энергией мы с ним боремся.
Алфавиты творят люди. Греки и по сей день помнят легендарного Кадма. Армяне чтут Месропа Маштоца. Болгария и Россия возводят памятники Кириллу и Мефодию.
Но меняются языки – и приходится менять алфавиты. Сколько букв выбросил из русской азбуки Пётр Великий! Он же заметно поменял начертания оставшихся. Да и в 1904-м 4 буквы исключили -правда, окончательно это утверждено только в 1918-м.
А вот новую букву в наш алфавит удалось добавить после Кирилла и Мефодия только одному человеку. Буква эта – «Ё», а человек – Карамзин.
Увы, судьба новой буквы оказалась незавидна. Хотя, в отличие от многих ныне упразднённых(например, «Фита» отличалась от «Ферт» в греческом, но не в русском), обозначала она звук отчётливо самостоятельный. Но уже сложилась привычка звук этот передавать буквами сходного звучания. Писали то «жОл-тый», то (по аналогии с «жЕлтеть») «жЕлтый». И терпимость наша к приблизительности основательно новой букве повредила.
Так и по сей день «Ё» значится в правилах грамматики буквой... необязательной. Случай уникальный! Попробовал бы кто-то из немцев не обозначать на письме свои умляуты. Испанцы вообще международный скандал подняли, когда из кодовой таблицы 437 (кодировка MS DOS для США и Западной Европы) выпала специфичная для их алфавита буква «энье» (N мягкое). И добились-таки пересмотра стандарта! Теперь эта буква занимает в таблице позиции ОхА4 (малая) и ОхА5 (большая).
А у нас «Ё» обязательно писать только в учебниках для младших школьников и иностранцев. А все остальные – умные ведь люди, как-нибудь разберёмся!
И разбираемся. Правда, спотыкаемся, соображая: «все» хотел сказать автор или «всё»? Правда, теряем время, сначала (в школе) привыкая ставить точки над «Ё», а потом (после института) отвыкая. А кое-кто уже и не умеет писать «Ё» правильно.
Пожалуй, это одно из многочисленных проявлений привычного нам (и неизбежного при монополии) приоритета производителя над потребителем. Копеечная экономия на качестве продукции всегда оборачивается миллионными потерями при её использовании. Водители бесправны перед ГАИ, пассажиры – перед проводниками... Защищает потребителей только конкуренция. Увы, конкурентов ГАИ и русскоязычной прессе у нас нет.
В большинстве газет, где я сотрудничал, из моих трудов аккуратно выкорчёвывали все«Ё». Под флагом единства стиля издания. Кое-кто из авторов эту букву не ставит, кое-кто из корректоров уже забыл, где ей быть надлежит. Значит, вообще не будем её употреблять, чтобы не позорить разучившихся.
Только в одном коммерческом информационном бюллетене мне удалось добиться, чтобы в моих заметках спорную букву оставляли. Это мне стоило многих скандалов. И репутацию издания ничуть не ухудшило. Хотя, пожалуй, и не улучшило – вряд ли хоть один читатель заметил, что часть текстов чуть удобнее читать. Так и остаюсь я одним из немногих, возможно, последних борцов за право правописания.
У Вас, читатель, давно уже назрел вопрос: «Какое отношение всё это имеет к компьютерам?» Прямое и непосредственное.
В старых компьютерах, использовавших семибитовую кодировку символов, каждая позиция в кодовой таблице была на счету. Особенно в ASCII, где русские буквы занимали место малых латинских. В условиях столь жёсткого дефицита отказ от буквы «Ё» был вынужденным.
Но в нынешних восьмибитовых кодах (не говоря уже о перспективном двухбайтовом Unicode) места хватает! В кодовых таблицах 866 (русская для DOS) и 1251 (славянская для Windows) буквы «Ё» и «ё» предусмотрены. Тем не менее мне (и, наверное, Вам) уже не раз попадались и драйверы для DOS, и шрифтовые файлы для Windows, букв этих не содержащие.

Надежда и опора грамотного письма – программы проверки орфографии. Ни один (!) из виденных мною русских корректоров букву «Ё» не понимает. И даже не догадывается проверить слово, заменив «Ё» на «Е»! Так печальная традиция превращается в норму. Компьютер вместо обучения человека правильным навыкам настойчиво приучает к ошибке.
Программы поиска мест пере слов тоже далеко не всегда догадываются, что «Ё» – такая же гласная, как «Е». Так что мне в некоторых текстах приходилось условные переносы расставлять вручную.
Может быть, хватит, коллеги? Шрифт, содержащий «Е», можно дополнить «Ё» за несколько минут. Словарь орфографического контролёра заполнить словами с «Ё» не сложнее, чем с «Е». С расстановкой переносов вообще не видно проблем. Ничто не мешает нам работать грамотно, кроме нашей собственной лени и равнодушия к потребителям.
Кстати, опция «простановка Ё» корректоре программируется ментарно. А престижа у пользователей добавит. Хорошая работа чаще всего окупается.
Когда шрифт без «Ё» будет считаться полуфабрикатом, а контролёр без «Ё» – браком, мы сделаем очень заметный шаг к удалению из грамматики абсурдного понятия «необязательная буква». И к воспитанию в самих себе привычки к точности -скучной, но такой полезной!
Пока же я в качестве особой милости прошу издателей не удалять из моих заметок опальную букву. Может быть, глядя на меня, ещё кто-нибудь решится регулярно пользоваться самым долговечным из творений последнего летописца...